- ベストアンサー
Here is~とThis is~の使い分け
Here is~.という表現は「ここに~がある」という意味以外にHere is your drink.のように使うことがあります。 「ここに君の飲み物あるよ」とも訳せますが、「これ君の飲み物だよ」とか「ここに君の飲み物置いとくね」みたいなう感じで使うと思います。 そんなとき、私はThis is your drink.と言っています。 多分ニュアンスとか、使う場面とか、使わけがあるのでしょうが、今一わかりません。 わかって使い分けている方、ニュアンスのちがいや使い方を教えていただけますか? お願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
this/that/these/thoseなどは、ネイティブの感覚では、ちょうど、指を差して言っているようなものです。This is your drink.なら、それを指差して言っている感じです。もちろん、指を実際に差さずに、視線を向けたり、体を向けたりと、いろいろな場合がありますが、この指で指す行為あるいはそれに準ずる行為がないと、もしかして相手に伝わらないかもしれないーーというときに使います。 たとえば、飲み物が複数ある場合とか、これ誰のだろうとか、そんな文脈で使います。 他方、here/thereは、自分のテリトリー(領域、この場合主観がこもり、対比させるモノによって、距離も変化する)の中にあるのならhere、外にあるのならthereということになります。この場合、指を差さずともわかるわけです。 Here is your drink. こんなところにある、ここだよ、というような感じですね。また、手に持っていても言えます。さらに言えば、こんなところにあるよーーとか、ここにあったよーーとか、何か捜していたり、偶然見つけたりみたいな感じです。 手品をしていて、マジシャンが最初に、あなたの飲みかけのペットボトルをみんなに見せて、 This is your drink. と言えますね。 ところが、そこに赤いスカーフをかけて、パッとなくなる。どこへ行ったのだろう。厳重に包装された箱を開けていくと、何と箱の中からでてきたーー!! Here is your drink. という具合ですね。 以上、ご参考になればと思います。
その他の回答 (3)
- Oubli
- ベストアンサー率31% (744/2384)
This is your drink 主語はthis. Here is your drink. 主語はyour drink 後者の場合、主語が代名詞なら、Here it is. の語順になります。
お礼
書き込みありがとうございました。 それと皆々さま、お礼が遅くなりました。
- bgm38489
- ベストアンサー率29% (633/2168)
「これ君の飲み物だよ」だったら、This ia your drink. 「ここに君の飲み物置いとくね」だったら、Here is your drink. と使い分けますね。 これ=your drinkという場合と、ここにあるもの=your drinkの違いです。 There is~は、単に「~がある」と訳しますが、詳しく言えば、「そこ(場所は特定しないが)にあるものは~です」のことです。
お礼
書き込みどうもありがとうございます。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1. Here is ~ Where is my drink? と聞かれた時 2. This is ~ Which is my drink? と聞かれた時
お礼
書き込みどうもありがとうございます。
お礼
書き込みどうもありがとうございました。 具体例をあげていただいて理解しやすかったです。