- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I won't forget my gratitude to my dear family.
関連するQ&A
- 英訳お願いします。
「親愛なる家族への感謝を忘れない」という言葉を英訳したいのですが、 「I will never forget my gratitude for my dear family.」 「I never forget to be grateful to my dear family.」 どちらの英文が相応しいでしょうか? また、gratitudeとgratefulの違いは何でしょうか? 他に相応しい英文があれば教えて下さい。 ※自分は今まで家族にたくさん迷惑をかけてきました。その度に家族に助けられてきたので、その家族への感謝の気持ちを忘れないという気持ちを、英文で表したいのです。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳お願いします!!
英訳お願いします!! 今、友人の結婚式のエンドロールビデオを作成中です。最後に感謝の言葉を入れたいのですが、タイトルの『感謝の言葉』を英訳するとどういった表現になるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳おねがいします!!
この服を手にとってくれたあなたに感謝を送ります。 あなたがいつも輝いていられるように、ひとつひとつ丁寧に選んでいます。 あなたのお気に入りの一枚になれますように。 この文の英訳を急いでいます! 分かるかたよろしくお願いします!
- 締切済み
- 英語