• ベストアンサー

自転車のメカに詳しい方 教えて

ある自転車の本見てたら リアディレーラーの二つのプーリーを 挟む左右のプレートを「ゲージ」って呼んでました もしかしたら「ゲージ」ではなく「ケージ」が正しいのではないかと 思うのですが どうなんでしょうか? よくペットの犬などを入れるケージをゲージと間違って言う人が 専門家の人の中にもいて 意味が全く違う事なので 質問してみました

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • suiran2
  • ベストアンサー率55% (1516/2748)
回答No.7

わぁはははは,タイプミスです。 "cage"「保持器」です。工学用語ですね。 ベアリング保持器を,ベアリング・ケージやベアリング・リテーナと呼びます。同じように回転体を支えているものをケージと言います。別に四角であろうが,丸であろうが,回転体を保持する機能を言っているのですから形は何でも…

54b
質問者

お礼

「工学の世界では ベアリングなどの回転するものを支える部品を ケージと呼びますので ゲージという表現は間違いではないでしょうか」 と 言って上げようかと思います もしその指摘に何か反応が返ってきた場合には 補足という形で お知らせするかもしれませんので その時は又よろしくお願い致します ありがとうございました

54b
質問者

補足

みなさ~ん ありがとうございました その本の編集者へ「間違ってませんか?」との指摘をしたところ 少し時間をおいて返信があり 今まで間違ってゲージと覚えていて 何の疑問も感じないままゲージと読んでいたことを認めて くれました この後発行するものではきちんと訂正するそうです 大変に感謝されました   重ねて ありがとうございました

その他の回答 (6)

回答No.6

ゲージは使わないですね。 シマノだと、スモールパーツリストではインナープレート、アウタープレートと明記されています。 カンパニョーロやSRAMの場合、パーツカタログにはcageという表現はあってもgageはありません。 ・参考 カンパニョーロ パーツカタログ http://www.cyclo.co.jp/496elan/campa/2012-patsu.pdf SRAM パーツカタログ http://cdn.sram.com/cdn/farfuture/4iBbfLt243QcBKCoS0aWiw38hMeJBONFi7zwnaFJmVM/mtime:1386602728/sites/default/files/techdocs/2014_sram_spc_reva.pdf 何かを囲うものは「ケージ」が普通ですね。

54b
質問者

お礼

そうですよね やはり「ゲージ」という言葉は間違って使っていると 思えるようになってきました ありがとうございました

  • oneone101
  • ベストアンサー率16% (63/382)
回答No.5

いや、検索結果の単純な数ではなくて、"内容を含めた数"が圧倒的だと言いたかったんですが… もちろんcageの方が圧倒的。 (derailleur cauge ではこの質問しか引っかからないが…? タイプミス?) >インナーゲージ&アウターゲージ これはケージであっても変ですね。 cage=枠なので両側のプレートとそれを結ぶ軸が結合して四角形になってはじめて"枠"になる。 単体では板にすぎない。 外側の板+内側の板+上側の軸+下側の軸=枠 シマノのパーツリストでもそうなっている http://cycle.shimano.co.jp/media/techdocs/content/cycle/EV/bikecomponents/RD/EV-RD-M820-3391_v1_m56577569830801191.pdf 21番のパーツはnner Plate タイトルの横にShort Cage

54b
質問者

お礼

わざわざありがとうございます プーリーの上からチェーンが外れないようにするためのもので プレート又はガイドが無難な呼び方に思えますが ゲージかケージかと言えば やはりケージでしょうね その本の編集者は やはりケージの意味するものと ゲージの意味するもの違いを正確に理解しないまま ゲージという言葉を使っているように思えてなりません 既にカンパニョロ版とサンプレックス版が その流れで 発行されてしまっているのですが 次のサンツアー版は 編集中のようですので 柔らかく指摘して上げようかと 思います ありがとうございました

  • suiran2
  • ベストアンサー率55% (1516/2748)
回答No.4

回転体を保持するものを「保持器(cauge)」と言います。プーリーという回転体を保持するためのプレートですからプーリー・プレートやプーリー・ケージが普通と思います。しかし,ゲージでもわかりますから気にしません。私も良くタイプミスします。

54b
質問者

お礼

いや タイプミスというものなどではなく No.3の方への お礼の中にも書いた写真集の中では 最初から 最後までインナーゲージ&アウターゲージという 呼び方で通してあって もしそれが間違いであったなら 今後の為にもそれを知らせて上げようと思っているのですが こちらが恥を掻く心配もあるので 慎重になっている次第です ところで 「回転体を保持するものをcaugeという」とのことですが だとするとゲージではなくケージと読んだ方が良さそうに思えますね ただ私の持っている辞書ではcaugeが見付からないようなので もう少し調べてみることにします それから 「ゲージでも通じるならそれでも・・」というのは その写真集の 編集者が後々になって大恥を掻くことにつながるので まずいような気がしています 大変に貴重な情報をありがとうございました

  • O-Gon
  • ベストアンサー率22% (1024/4610)
回答No.3

外来語ですからどちらでもいいです。 自動車メーカーのホンダも、フランス語ではオンダといいますですよ。 ひょっとして、ジャガーのことをじゃぐぁーとか呼びたい人です? そこまで気にするなら発音記号で書くべきだというのがぼくの持論です。 正式にはケージじゃなくてプレートだと思いますしね。 http://www.cb-asahi.co.jp/item/46/22/item100000012246.html

54b
質問者

お礼

その通り! プレートと呼んでくれれば悩みは消えます ところが ディレーラーだけをメーカーごとに特集した あるマニアックな写真集を見ていたところ 私が意味的に ケージと思っていたパーツをゲージと呼ばれていて さーどっちが正しいのだろうか と思った次第です 勿論私が間違っていることがはっきりすれば これからは 正すことになります ただ 読み方が違うだけで指してるパーツは同じということではなく ケージとゲージは意味からして別物なのです 山田さんを鈴木さんと呼んでしまって どっちでもいいよ とはなりません 「私は鈴木ではなく山田です」と言ってもらわないと これから先 ずーっと鈴木さんと思ったままになってしまいますので (笑)

  • oneone101
  • ベストアンサー率16% (63/382)
回答No.2

こういうのを質問しなくてもすぐに知る方法 カタカナでは間違えやすいが英語ならまず間違えないことを利用する derailleur gauge と derailleur cage でぐぐる 圧倒的… ちょいとめんどくさいが、メーカーの英語資料を当たってもよい

54b
質問者

お礼

ググってみました その結果 確かにderailleur gaugeの方が多いですね でもderailleur cageでも結構たくさん出て来るので どうなんでしょうかね 問題は「どちらが多いか」ではなく「どちらが正しいか」なので ディレイラーの分解図を表示して その中で2枚のプレートの それぞれを インナーゲージ&アウターゲージと呼ぶべきか それともインナーケージ&アウターケージと呼ぶべきか・・ ゲージとケージの意味の違いを知れば どっちでもいいとは 言えないように思いますし 多数決で決めるものでもないと 思うので なんだかわからなくなってきました 犬や猫を入れる檻(カゴ)も 間違ってゲージと呼ぶ人が どんどん増えてしまったら 辞書の中のゲージの項目に 「動物を入れる物を指すこともある」と書き加えなければ ならなくなるような気がして心配です    (笑)

  • mpascal
  • ベストアンサー率21% (1136/5195)
回答No.1

「鉄道の軌道」の意味で、ゲージで正しいのでは無いでしょうか。 外装式の変速機は、「ディレイラー」 (脱線装置)といいますから

54b
質問者

お礼

なるほど 鉄道模型にNゲージなんてのがありますね 私はゲージというと寸法を測る道具とか隙間ゲージなどを 思い浮かべてしまって インナーゲージあるいはアウターゲージなどと 呼ぶのに違和感があり 本当はチェーンを囲い込むように守る という意味で ケージなんじゃないだろうかと思ってしまいました ディレイラーは 確かにディ・レイル・- なので脱線させるための 装置ですね ただ左右のプレートは プーリーからチェーンが脱線しないように 守るための板とも言えるので 本当はケージなんじゃないかな という気も未だしてます

関連するQ&A

専門家に質問してみよう