- 締切済み
先端科学を母国語だけで研究できるのは、日本だけ!
「先端科学を母国語だけで研究できるのは、世界でも日本だけ。」 と言った人がいますが、詳しく教えてください。 特に知りたい部分は、英語圏の国は英語だけでは先端科学は研究できないのか?それとも英語は可能なのか?だとしたら、英語と日本語だけが、「先端科学を母国語だけで研究できる言語」なのか? 本当に正真正銘、日本語だけが唯一世界で母国語のみで先端科学を学べる言語なのか? 宜しくお願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- stomachman
- ベストアンサー率57% (1014/1775)
> 先端科学を母国語だけで研究できる ご質問の途中から「学べる」という話にすり替わっているようですが、勉強じゃなくて研究のことですよね? 「先端科学を研究」というのが「先端科学と呼ばれている分野の話ならなんでも」というユルい意味ではなく、「やっている研究そのものが最先端の科学である」という意味だとしますと、そういうことができるのは母国語が英語の人か、あるいは、語学が駄目なんだけど研究は余りにも天才的なので、英語に堪能で優秀な弟子(助手・院生など)や指導者に懇切丁寧な翻訳・通訳サービスを受けている、という人だけです。もちろん、どこの国ってことは関係ない。 既に誰かがやった研究と同じ事を後からやったってしょうがないし、最近の標準的な手法を使ってすんなりできることを我流でややこしくやってみせてもしょうがない。なので、いくらオリジナリティに自信があったって文献調査は絶対に必要。そして科学の文献は英語がスタンダードであり、他の言語で書かれた文献はよほど特別の意味がない限り相手にされません。(日本語の論文なんて、アメリカの田舎のローカル研究会抄録にも劣る。)また、最先端の研究をやるなら国際共同研究も大抵必要であり、そのときの共通言語も英語です。たとえばロシアから日本の研究施設に来て科学の研究をやってる人でも、研究のためのディスカッションは(ロシア語でも日本語でもなく)基本的に英語です。
- doc_somday
- ベストアンサー率25% (219/861)
「勉強出来る」の定義にも依ります。 確かに益川先生は英語をお話になりませんが、英語の論文は幾らでもお読みになれます。ヨーロッパ圏でも同じ事、最悪は米国、英語しか分らない、昔は米国でも学位を得るのに「外国語」が必要でしたが、今は無い。 ポスドクで行った教授はフランス語が得意でしたが、本人曰く「米国はもうダメだ」
- ORUKA1951
- ベストアンサー率45% (5062/11036)
大学で、英語圏、ドイツ語圏、フランス語圏を除けば・ということでしょう。 母国語で大学のすべての科目が指導できる国って限られています。 だから大学でても英語がしゃべれない・・・。これって、誇れても、羞じることでもなんでもないと思うけどね。 ドイツ語は英語の兄弟ですし、フランス語は親戚みたいなもの。日本語は英語とは縁もゆかりもない。
お礼
回答ありがとうございます。
- kuma8ro
- ベストアンサー率40% (212/523)
言われた人の意図としては、「英語圏以外では」を言い忘れたのでしょう。 もしくは、ブロークンイングリッシュも、母国語の内と考えておられたのかもしれません。 私としては「先端化学」の後に、入門レベルとしては、と付け加えたいですね。w
お礼
回答ありがとうございます。 >私としては「先端化学」の後に、入門レベルとしては、と付け加えたいですね。w あれから、ちょっと調べたのですが、例えば、益川敏英さんは、英語(日本語しか知らない人です)を話せないのに、ノーベル化学賞を受賞するくらい最先端科学を習得出来きた人です。 他にも、日本語しか知らないのに、世界レベルの日本人化学者はたくさんいるようです。 なので、「母国語だけで先端科学を研究できる日本語」は客観的事実のようです。 問題は、「世界でも日本だけ」なのかどうか。 これはネットでは、今のところ探せません。 知っている方は、詳しく教えて下さい。
お礼
回答ありがとうございます。 英語の論文が読めるのに、質疑を英語で行えないのは、聞き取りと発音が苦手ということなんでしょうかね・・・。