- ベストアンサー
違いが大きい順に
A. 日本語の標準語と関西弁 B. イギリス英語(RP)とアメリカ英語(GA) C.北京語と広東語 両者の違いが大きい順に並べ変えるとどうなりますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
それぞれ経験より 北京人の知人に広東語を使ってみましたが全く理解できませんでした。 ただ広東語と北京語は口語(発音)は違いますが文だと共通点が多い。 繁体字が理解できる人なら文章はある程度わかります。 中国人が理解できないぐらいなんで北京語学習しただけの外国人には当然に理解できない。 私は関西人ですが日本で関西弁で理解されないで困ったことはない。 母国語の人は理解できる。 日本語をマスターした知人の外国人に関西弁で話してみました。 通じると言えば通じるけどわかりにくいまたわからないことがある。 なんで外国人から見ると同じ日本語でもかなり違いがある。 文章では共通。 ヨーロッパで英語を学んだおじはアメリカ人やアメリカで英語を学んだ姉と普通に会話できます。 ただ日本人の場合は中高でアメリカ英語を学んでいるので少し違うかも。 人によっては標準語と関西弁より違うと言う人もいます。 理解できるが違いがある。 イギリス英語を話す人にアメリカは米語で訛りがキツいと感じるらしい。 イギリス英語が本来の英語というプライドがあるようで・・・日本人にはわかりません(>_<) ただ英語でもオージー英語はアメリカ人でも理解できないらしい。 同僚がオーストラリアに留学してたけど確かにかなり違った。 C→A→BもしくはC→A=B 本人の訛りや環境により変わるかも。
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
C→A→B