• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

how precious is that?!の意味

海外の方から 「how precious is that?! 」とコメントがきました。 どういう意味でしょうか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数4
  • 閲覧数321
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.3
noname#195836
noname#195836

Aww, how precious is that. まぁ、なんてかわいいこと。 「How precious」は感嘆文、「is that」は「that is 」の倒置で強調。 「precious」を「adorable」 にかえてもだいたいのいみはおなじ。 こどもやペットの写真をみて、「なんて愛らしいこと」というかんじです。「愛らしい」から「大切なものはあなた以外にはない」という意味で「precious」といっています。 参照:たとえば、この写真をみてかんじるきもち https://www.facebook.com/PawMyGosh/photos/a.246891055437677.59712.246882195438563/505370422923071/?type=1&relevant_count=1 写真をアップした本人が、「Aww, how precious is that.」とコメントしています。 文末の「?!」はコメントした本人の感嘆符のかきかただとおもいますが、文末が「?」「!」「!?」「?!」「.」どれでも、感嘆文として表現したいきもちやいみはかわりません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

とても詳しく説明していただきとても理解しやすかったです! 参照URLもつけていただき有難うございました。 「is that」は「that is 」の倒置で強調、文末の「?!」のご説明でよりわかりやすかったです。 このたびは丁寧なご回答どうも有難うございました。

関連するQ&A

  • That is how...ってどういう意味ですか??

    That is how I do it. That is how it is supposed to be done. That is how the professionals do it. この3つの文の日本語の意味を教えてください。

  • "Now how cool is that?"の訳は

    “どうだい、すごいイイだろ!” でいいのでしょうか? それから、www.alc.co.jp(英辞郎)で、"how cool is that!"の訳が“ちょろいぜ!”になっているのですが、"how cool is that!"と"Now how cool is that?"は違う意味を持つのでしょうか? それと、こういうちょっと普通の辞書に載っていないようなのが載っているオンライン辞書をご存じでしたら、是非教えてください!できれば英英辞典がいいのですが… 一度にいっぱいお訊きしてすみません。よろしくお願いします!

  • Is it possible.../That is how...の意味を教えてください

    Is it possible that you're wrong? Is it possible that he cares about you? Is it possible that you misunderstood? That is how I do it. That is how to bake a cake. That is how I like it. 複数を翻訳機にかけてみましたがなかなか奇妙な文章に仕上がってしまってお手上げですorz 二つのニュアンスをごく簡単にでも結構なので、どなたかよろしくお願いしますorz

その他の回答 (3)

  • 回答No.4
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15006/32052)

#1です。補足です。 >>私のペットの動画に対してのコメントでして、どういう意味合いにとったらいいのかと思い悩んでいました…     コメントした方をご存知の質問者様が一番よくお分かりと思います。僕なら普通の外交辞令として読み飛ばします。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

再度、ご回答いただきどうも有難うございます。

  • 回答No.2

「(その子は)いかなる稀少種であるのかお尋ねしたい」

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

このたびはご回答いただき有難うございました。

  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15006/32052)

    それはどれほど貴重なのか?      前後の関係で「それは大変貴重だね」と肯定にも取れるし、「それって非常に貴重なの?」と懐疑的にも取れると思います。! なら前者、? なら後者、両方付いているので両義的だと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

早々のご回答どうも有難うございました。

質問者からの補足

早速のご回答有難うございます。 私のペットの動画に対してのコメントでして、どういう意味合いにとったらいいのかと思い悩んでいました…

関連するQ&A

  • how it is・・・that・・・

    Children want to know how it is if there was chaos early that there is apparently order today. how it is・・・that・・・が強調構文ではないかと思うのですがif・・・はどう訳に組み込めばいいのでしょうか教えてください。

  • that is how it

    Islam is pronounced Islām. However we will use the former form in this book because that is how it is usually pronounced on Japanese TV and in newspapers. that、 how  、itはそれぞれ何を指しているのでしょうか?

  • how it is that

    I’m curious, if both your husband and his friend are experienced collectors, how it is that you’re so sure the amount he’s being offered isn’t reflective of the collection’s worth? http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/02/dear_prudence_i_m_37_but_want_to_delay_sex_while_dating.html?via=rubric_recirc_recent how it is thatの訳し方を教えてください。よろしくお願いします

  • 冒頭のHow it is はどういう意味なんでしょうか?

    How it is that as one becomes aware of one's social mission, that the desire for one to speak forth what ones knows is so intense that one must speak it forth. この文の中で、最初のHow it is はどこにかかっていっているのでしょうか? なにかthat がいっぱいあってよくわからないのですが。 よろしくお教えください。

  • That 's just how love

    That 's just how love is. この文に使用されているhowの意味は、 Cambridge Dictionaryより抜粋した、 in a way/in many ways B2 used to say that you think something is partly true: In a way his behaviour is understandable. に当たるのでしょうか? 上記の例文を分解すると、 That is just how. Love is in that way. なので、in a wayの意味が使われていると考えて良いのでしょうか? また関係副詞は、 前置詞+whichに変換する事が可能な為、 The way she looks という句も The way in which she looksと書き換えが可能であり、 (inが適当な前置詞かどうかは分かりません) この句から、関係代名詞を取り除くと She looks in that way.となり、 最初の例文と同じ様に、 この句のthe wayも in a way/in many waysの意味で使用されていると 考えて良いのでしょうか? 長分かつ、不明な文章で申し訳ないです・・・

  • That's how i like it とはどう

    That's how i like it とはどういう意味でしょうか? 解説お願いします。

  • that isを使った英文の意味を教えて下さい

    現在、フィリピン人のオンライン英会話レッスンを受講中の英語初心者です。 そこで「, that is,」という表現を習ったのですが、その意味がよく分かりませんでした。 <講師の説明> We use the words "that is " when we want to correct something we have just said , or when we want to add more information 辞書で調べると、「すなわち」「つまり」という意味らしいので、講師の説明と合致しているように思います。しかし、講師が挙げてくれた例文の意味がよく分からず、逆に混乱してしまいました・・ <講師の例文> 1.Everybody loves that film , that is I have spoken. 2.She likes whale sashimi , that is , she said earlier 10分程度、that isとこの例文の意味についてあれやこれやと説明を受けたのですが、結局腑に落ちず、もやもやした感じで終わってしまいました。。 (1は、Everybodyといっても私が言ってる人に限ってだけどね、、という言及的なニュアンスだと説明を受けたのですが・・・) どなたか、この例文の意味を教えて頂けませんでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • このhowの意味がわかりません

    模試の長文の中の一文なんですが、 It's not difficult to see how a moderate amount of alcohol might have the potential to relieve cold and flu symptoms, but~ 訳文:適量のアルコールに風やインフルエンザの症状を和らげてくれる可能性があることは容易にわかるが、~~ イマイチわからないのはhowの意味なのですが、「see how~」は「see that~」でも同じような意味になりますか? seeが「わかる」という意味で使われている場合、「see that」の形でしか見たことがなかったのですが、「see how」だとどのような意味の違いが出てくるのでしょうか? あとこのhowの品詞はなんですか?

  • thatとis

    thatとisのみ?で文が作れるという話を聞いたことがあるのですが、本当ですか? あるとすれば、どんな文章でどんな意味なのか教えてください。

  • It is often said that not

    It is often said that nothing is as precious as time. 直訳をお願いしますm(_ _)m

専門家に質問してみよう