• ベストアンサー

日本語を英訳して頂きたいです

「7月にそちらへ遊びに行こうと思っています」 「治安は良いので心配する必要はありません」 「この○○は1500からが本番です」 「ビール酵母が腸に良く、万人向けです」 上記の4つを訳して頂きたいのですが 1つ目は、あまり稚拙ではない遊びに行くという言い方で 3つ目は、1800に単位などを付けずにお願いします よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

「7月にそちらへ遊びに行こうと思っています」 I will come there to enjoy myself in July. 「治安は良いので心配する必要はありません」 No need to worry because of a safe place. 「この○○は1500からが本番です」 This OO starts real part from 1500. 「ビール酵母が腸に良く、万人向けです」 Beer yeast is good for bowels and fit to everyone.

sibumomi
質問者

お礼

ありがとうございます。助かりました!

関連するQ&A