• 締切済み

【3分間で理解できるパソコンの使い方】

【3分間で理解できるパソコンの使い方】 を翻訳すると、 How to use the computer that can be understood in three minutes で良いのでしょうか?

みんなの回答

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.6

How to of PC in three minutes. ABC of PC in three minutes. などと訳せるかとおもいます。説明文がながいと、PCの説明もながくてわかりにくいのかとおもわれますよ。

noname#197866
noname#197866
回答No.5

the computerは、単にPCでしょう △How to use the personal computer (which is) understandable in 3 minutes ↓ □How to use the PC (which is) understandable in 3 minutes ↓ ○How to use the PC understandable in 3 minutes

  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.4

短くいったら、 A 3-minute howto's for PC's あたりでしょうか。 なお 3-minuteは形容詞ですので、3-minutesとはなりません。

noname#195146
noname#195146
回答No.3

 それでもいいのですが、受動態はちょっと硬い感じがします。もっと簡単には、 How to use the computer in three minutes. でいいです(これでもお示しの題名と同じ意味に取れる)。「分かる」を入れたい場合は、 How to understand to use the computer in three minutes. とすればいいでしょう。understand to useを短く一語で言うには、learnやmasterなどに変えることが可能です。  いずれの場合も、the computerは、a computer、computers、あるいはyour computerに変えてもいいです。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

how to get to know the use of PC in 3 minutes

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.1

たんにコンピューターだと大型コンピューターかも。PCですね。personal computer

関連するQ&A

専門家に質問してみよう