- ベストアンサー
英語でなんていうのですか
私のコンピュータではExcelは使えません I can not use Excel in my computer I can not use Excel by my computer I can not use Excel with my computer どれですか?
- nagatomosann
- お礼率3% (9/229)
- 英語
- 回答数5
- ありがとう数0
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
どれでもないですね。I cannot useでは、ぢゃExcelを使える他の誰かに頼め、となりますよ? 普通は I don't have Excel on my computer. といいます。自分のコンピュータにエクセルは入っていないということです。
その他の回答 (4)
- felice1919
- ベストアンサー率33% (50/148)
Excel is not uvailable on my P.C.
- ddeana
- ベストアンサー率74% (2976/4019)
I cannot useを使いたいのでしょうか? でしたらONになります。 I cannot use Microsoft Excel program on my computer. 「私のコンピューター上ではマイクロソフトのエクセルというプログラムが使えない」
- maccha_neko
- ベストアンサー率33% (465/1379)
単純に Microsoft Excel doesn't work on my PC. 位でどうでしょ?
- ShowMeHow
- ベストアンサー率28% (1424/5027)
onがよいかな。
関連するQ&A
- Office2010 英語版のインストール方法
Office2010の英語版をインストールしたいです。 すでに入っているエクセル、ワード、アウトルックはそのままで アクセスのみをインストールしたいのでカスタマイズをクリックをしたら Installation Optionで次の表示が出ます。 どれを選択すればいいのでしょうか? Microsoft Access run from my computer. run all from my computer. installed on first use. not available. Microsoft Excel run from my computer. run all from my computer. installed on first use. not available. ・ ・ ・
- ベストアンサー
- オフィス系ソフト
- 英語の翻訳お願いします。
Ok now i know why i can not buy the bag useing my Bill Me Later it said bill me later is not availabl for this purchase and that is the only way i can buy the bag sorry about that its not on me there is nothing i can do about that. よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の単数複数について
ネットで調べてるとクレジットカードで支払いできますか(カード使えますか)の英訳が以下のようなものがありました。 1. Can I pay with a credit card? 2. Can I pay by credit card? 3. Can I use a credit card? 4. Do you take credit cards? 1.のwithを使った文や3.の文ではaが付いてます、ところが2のbyではaがありません、そして4に至ってはカードが複数形になっています。 別のサイトには1.の例題でもaがなかったりするものもありどれが正解かわかりません。 有無の違い、そして複数形になる4との違いがわかりませんどなかたご教示願います。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語を日本語に翻訳してくださいm(__)m
Should i say this? We could use Wechat, we can not use line. Sorry. Or iMessage Or email What do you want to use? Why do you answer something? Chinese can not use then. Sorry. imessage? Ok? Or my email is ○○○○○○@qq. Com. it is late, i am going to sleep. if you want to talk wite me. i could wait. Wechat, imessage or email. by the way, Wechat can translate. この人は何が言いたくてなんといっているんですか? 日本語に翻訳してくださいm(__)m 後、(iMessage)(Wechat)と言う言葉、 (@qq)と言うアドレスがなんのアドレスなのかもわかりません。 教えてくださいm(__)m
- ベストアンサー
- 英語
- 英語でなんと言うのか教えてください
「もし私が死んだら、多分あなたには一生私が死んだことを知らないままなんだろうね。だって家もとっても遠いしメールでしか連絡とるしか出来ないもんねぇ。」を英語でどう言うのか教えてください。 一応考えたのですが,,,(^^;) if I die,maybe you never know it forever.because my house is very far from your house and i only can keep in touch with you by e mail.
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語の表現について教えてください。
I am writing a blog post in Japanese to share with my Japanese friends my secret recipe . I want to write something like "I am going to share my secret recipe with you." Can I say in Japanese "自分の秘方をみなさんにシェアです。"?If not, how can I say?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- Can I~ の使い方について
Can I ~って文章は「~してもいいですか」とか「~しましょうか」って言いたい時に使うと思うんですが、 「~できますか」って言いたい時もcan Iを使うんでしょうか? 例えば :部屋でコンピューターは使えますか? :そちらで携帯は買えますか? とか自分が~できるか?聞きたい時も Can I use 、Can I buy って使うんですか? それともCan you~って使うんですか? 教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- 至急。英語について。
私、東京で一人暮らしする訳じゃないし、 それに、(あなたが私の)家に泊まるのは私のママが許さないと思う。(>_<) あと私、前も言ったけど英語だって話せないのに ずっと一緒にいるのはあなただってせっかくアメリカから来るのに楽しくないだろうし... なんか(色々考えちゃって)不安なんだよね。 と言いたいですが、 I will not live by myself in Tokyo, and my mother will not allow you to stay at my house. Moreover, as I told you before that I don't speak English, it will not be fun for you being together with me all the time in Japan especially you come from the U.S.. I am a bit worried. ↑間違っているところはないでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
補足
なぜonを使うのですか?