• ベストアンサー

in と on の使い方

文章の後に(コメントで)としたいのですが、 (on comment) (in comment) どちらが適切ですか? 例としては 私に質問してきた人がいた。(コメントで) そんな感じです。 また()内を(on comment)と(in comment)した場合の違いとは何でしょうか? 初歩的な質問ですみませんが教えて頂けますと助かります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

私に質問してきた人がいた。(コメントで) Someone asks me this (in his or her comment). これがよいと思います。つまり、in his/her commentという形です。in commentではありません。 なお、onを使う場合はどういう場合かと言いますとーー There was a person who asked me (on my comment). 私のコメント(私が出したコメント・論評)に関してーー尋ねてきたーという意味のときなどに使えます。 お示しのケースはこれではありませんので、onを使う状況ではありません。 以上、ご参考になればと思います。

alexeev
質問者

お礼

in commentというカタチでは使わないんですね、ありがとうございましたm(_ _)m

その他の回答 (1)

  • akeke
  • ベストアンサー率31% (39/124)
回答No.1

on comment = コメントに関して、コメント上で in comment = コメントにおいて、コメントの中で

alexeev
質問者

お礼

ありがとうございましたm(_ _)m

関連するQ&A

専門家に質問してみよう