• ベストアンサー

2004/05/06日記(ご添削をお願い致します)

いつもお世話になりまして、ありがとうございます。GWは日本語の勉強をサボりました。非常に反省しております(><)また精一杯頑張りますので、よろしくお願い致します。今日の日記のご添削をお願い致します。 2004年5月6日(木)晴れ  昨日遅くまで、起きていたせいか、今朝予定通りに起きられなかった。もともと6:30に起きるつもりだったが、結局丸まる一時間遅れ、7:30に目が覚めた。「ああ、大変!」と叫びながら、慌てて服を着て、漱ぎと洗顔など一連朝のことをしてから、朝ご飯を食べなかったまま、十分間以内に家を出た。  幸い、何歩も歩かなかった内に、一台のタクシーを拾った。運転手は非常にいい人で、間に合えるように必死に運転してくれた。まだゴールデンウィークの連休中なので、道はあまり込まなかった。ただし、家を出かけたのは遅すぎるので、いくら必死に運転してくれても20分間遅刻してしまった。頭を下げたまま、「遅くなりまして、申し訳ございません。」と謝る時に、なんだか頬は熱くてたまらなかった。。。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

こんにちは。 今日の日記の文章は大変お上手だと思います。直さなければいけない間違いはほとんど無いと思いますが、自然な日本語という観点から気がついたことをお伝えしたいと思います。 >昨日遅くまで、起きていたせいか、 間違いではありませんが、ここは「、(読点)」はないほうが良いと思います。その方が、「今朝予定通りに起きられなかった」ことに対しての理由になっている部分という位置づけが明確になります。 >ああ、大変!」と叫びながら、慌てて服を着て、漱ぎと洗顔など一連朝のことをしてから、朝ご飯を食べなかったまま、十分間以内に家を出た。 使うことに問題はないのですが、「漱ぎ」という言葉は、日本語の常用漢字ではありません。「夏目漱石」という著名な小説家がいますが、実際には「漱ぐ」という漢字を読めない日本人が多いと思いますので、不特定多数の日本人を対象とする文章の中では使わない方がよいかもしれません。 単純なミスかもしれませんが、「一連朝のこと」は「一連の朝のこと」が正しい表現です。 「十分間以内で」という表現は、「十分弱で」あるいは「十分ほどで」とした方が、自然な日本語になると思います。厳密な数値を示す必要がある場合を除けば、通常の日本語の時間の表記は、あいまいな表現にとどめておくのが原則です。 >幸い、何歩も歩かなかった内に、一台のタクシーを拾った。 「幸い何歩も歩かないうちに、一台のタクシーを拾うことができた。」の方が良いと思います。「歩かなかった」の「た」は過去の意味をもつ助動詞ですが、日本語の文は、後ろの述語の意味が強く伝達されますので、あえて過去の形式をとらなくても、過去の出来事として認識されます。 「拾うことができた」に変えたのは、「幸い」という副詞があるからです。「幸い」には「よいことがあった」という意味を伝達しますので、文末もそれに対応(呼応)した方が自然です。 >運転手は非常にいい人で、間に合えるように必死に運転してくれた。 「間に合えるように」ではなく、「間に合うように」が自然だと思います。「間に合う」という言葉自体に「可能」の意味がありますので、「合える」という可能動詞にしてしまうと少しくどい感じがします。 >まだゴールデンウィークの連休中なので、道はあまり込まなかった。 「込まなかった」は「混まなかった」の方がよいですね。「混雑」という類義語もよく使う熟語なので、そこから類推するとよいと思います。 >ただし、家を出かけたのは遅すぎるので、いくら必死に運転してくれても20分間遅刻してしまった。 「家を出かけたのは遅すぎるので」は「家を出たのが遅すぎるので」の方がよいと思います。「出かけた」よりも「出た」という言葉の方が客観的事実だけが伝わってよいと思います。 「は」を「が」に変えたのは、「は」よりも「が」の方が直後の述語に直接的に結びついて、意味がわかりやすくなるからです。主語を示す「は」と「が」は置換可能な場合がけっこうありますが、「が」の方が主語述語の関係をより明確にする働きがあります。「は」広い範囲に係っていき、「か」は比較的狭い範囲に係っていきます。 >頭を下げたまま、「遅くなりまして、申し訳ございません。」と謝る時に、なんだか頬は熱くてたまらなかった。。。 個人的な意見ですが、「。(句点)」を連続して使う表記はまだ一般的には認められていないと思いますので、避けた方がよいと思います。 以上、気がついたことを書き連ねましたが、感想としては「添削の必要がないくらい素晴らしい文章である」というのが率直なところです。これほどの文章が書けるのは、あなたの努力の賜物だと思います。敬服いたしております。

awayuki_ch
質問者

お礼

kotsuauzodehiさん、お褒めに預かり、恐縮です。 自然な日本語を身に付けたいので、厳しければ厳しいほどいい添削基準に従って、ご添削して頂ければ幸いです。 >十分弱で 「~弱」は始めて見ました。 大変いい勉強になりました。 >「歩かなかった」の「た」は過去の意味をもつ助動詞ですが、日本語の文は、後ろの述語の意味が強く伝達されますので、あえて過去の形式をとらなくても、過去の出来事として認識されます。 この理由は大変助かりました。 >「間に合う」という言葉自体に「可能」の意味がありますので、「合える」という可能動詞にしてしまうと少しくどい感じがします。 はい、よく分かりました。 理解しやすいと思います。 また、「が」と「は」の使い方は外国人にとってはとても難しいと思います。 仰ったことにしたがって、実践してみます。 頑張ります。 本当にありがとうございました。 大変いい勉強になりました。 これからもよろしくお願いいたします♪

その他の回答 (4)

回答No.5

私も一緒に勉強させて頂きます。 >いつもお世話になりまして、ありがとうございます。 「なりまして」は、「いつもお世話いただきまして」か 「いつもお世話くださいまして」と、尊敬語を使用する  と前後の文言と調和が取れます。 >昨日遅くまで、起きていたせいか、今朝予定通りに起  きられなかった。もともと6:30に起きるつもりだ  ったが、結局丸まる一時間遅れ、7:30に目が覚めた。 「もともと6:30に・・・・」の「もともと」はこの  場合、使いません。いきなり6時半に起きるつもりで  あったが・・・・」でいいでしょう。 「結局丸まる一時間遅れ・・・・」ここも「丸まる」は  使いません。「結局一時間遅れの7時半に目が覚めた」 >漱ぎと洗顔など一連朝のことをしてから、朝ご飯を食べ  なかったまま、十分間以内に家を出た。 「一連朝のこと・・・・」は、「一通り朝のこと・・・」 「朝ご飯を食べなかったまま」は、「朝ご飯を食べずに」 「十分間以内に」は「十分で」または「十分とかからずに」  としたほうが文章の流れがいいですね。 >何歩も歩かなかった内に 「何歩も歩かないうちに」です。「歩かなかったうちに」  ではありません。 >間に合えるように必死に運転してくれた。 「間に合うように・・・・」といいます。 「間に合えるように・・・・」は間違いです。 >まだゴールデンウィークの連休中なので  ゴールデンウィークは、連休と決まっていますから二  重の表現になっています。したがってここは、「ゴー  ルデンウィーク中なので」がよろしいと思います。 >道はあまり込まなかった。 「道はあまり混んでいなかった」 「込む」ではなく「混む」です。 >家を出かけたのは遅すぎるので、いくら必死に運転して  くれても20分間遅刻してしまった。 「家を出たのが遅かったので、いくら必死に運転してくれ  ても20分ほど遅刻してしまった」

awayuki_ch
質問者

お礼

papuunojijiiさん、前回電話の敬語表現もお世話くださいました。 印象深く非常に助かりました。 今回また理解しやすい言葉でご丁寧に説明していただき、本当にありがとうございました。 大変いい勉強になりました。 これからもよろしくお願い致します♪

noname#7749
noname#7749
回答No.4

# あまり自信はありませんが......。 昨夜遅くまで起きていたせいか、今朝は予定通りに起きられなかった。6:30に起きるつもりだったが、まる1時間も遅れ、眼が覚めたのは7:30だった。 「ああ、大変!」と叫びながら、慌てて服を着て、歯を磨いた。洗顔や身支度を済ませると、朝ご飯も食べずに、慌しく家を出た。 幸い、何歩も歩かない内に、一台のタクシーを拾った。運転手はよい人で、時間に間に合うよう必死に運転してくれた。まだゴールデンウィークの連休中で、道はあまり混まなかった。 しかし、家を出たのが遅過ぎたので、いくら急いでも間に合うはずがなく、結局20分も遅刻してしまった。 頭を下げたまま、「遅くなりまして、申し訳ございません。」と謝りながら、なんだか頬が熱くてたまらなかった。 # 怎麼不使用鬧鍾?(只想問一下而已) もっとよい表現があるかもしれません。 (参考程度に留めてください)

awayuki_ch
質問者

お礼

RangWoKanKanさん、いつもお世話になっております。 いい勉強になりました。 ありがとうございました。 >怎麼不使用鬧鍾?(只想問一下而已) 目覚し時計は買っていません。 いつも携帯の目覚し時計を使っています。 前の日、大変疲れたので、設定しなかったまま寝てしまいました(><)

回答No.3

こんばんはGWぐらい勉強のことは忘れてゆっくり羽を伸ばしてください。  今日の日記、前半はほぼ完璧かと思います。 awayuki chさんの日記を読みながら私も日本語の勉強をさせていただいてます。 ================================================= 2004年5月6日(木)晴れ 昨晩遅くまで起きていたせいか、今朝6時半に起きるつもりが目を覚ましたのは丸々1時間遅れの7時半になってしまった。 「ああ、大変」と叫びながら大慌てで身支度をし、漱ぎや洗顔などをすませた後、朝食も摂らず起きてから10分足らずで家を飛び出した。 幸い家を出て数歩も行かぬ間にタクシーを拾うことができ、事情を知った運転手さんは私が間に合うようにと必死になって車を飛ばしてくれた。 まだゴールデンウィーク中なので道は余り混んでいなかったものの、家を出るのがあまりにも遅すぎ、いくら必死に運転してくれても結局は20分の遅刻となってしまった。 頭を下げたまま、「遅くなりまして、申し訳ございませんでした。」と謝るとき、恥ずかしさのあまり私の頬は無性に熱かった...。

awayuki_ch
質問者

お礼

kumanosenninさん、いつも応援してくださって、ありがとうございました。素晴らしい長文を拝読しました。私にとっては大変いい勉強になりました。 >羽を伸ばしてください。 「羽を伸ばす」は新しい言葉ですね。字面から見れば、面白い表現だと思います。 >「ああ、大変」と叫びながら大慌てで身支度をし 「身支度」は新しい表現です。いい勉強になりました。 >家を飛び出した。 生き生きしている表現ですね。後ろの「車を飛ばしてくれた。」もいい表現だと思います。覚えておきます。 >恥ずかしさのあまり私の頬は無性に熱かった 「無性に」は「むしょうに」と読みましたね。最初に「むせい」と間違えて、どうしても理解できません。やっと分かりました。「非常に」の意味ですね。 本当にありがとうございました。これからもよろしくお願い致します♪

  • hinebot
  • ベストアンサー率37% (1123/2963)
回答No.1

>昨日遅くまで、起きていたせいか、今朝予定通りに起きられなかった。 このままでもいいですが、昨日(きのう)より、昨夜(ゆうべ)の方がいいと思います。 あと、"遅くまで"の次の句読点は不要でしょう。 >もともと6:30に起きるつもりだったが、結局丸まる一時間遅れ、7:30に目が覚めた。 ちょっと順番を変えた方がいいかも。寝過ごしてしまったという感じがちょっと弱いですね。 >漱ぎと洗顔など一連朝のことをしてから、 "一連(いちれん)"でも間違いではないですが、"一通り"の方がいいでしょう。あと、"朝のこと"とわざわざ言う必要もないです。 >朝ご飯を食べなかったまま、十分間以内に家を出た。 言わんとすることは十分理解できますが、ちょっと文章が堅いというか、ぎこちない感じがします。それから、ここでは「十分間」と漢数字ですが、あとでは「20分間」とアラビア数字になってるので、これはどちらかに揃えた方がいいです。 >幸い、何歩も歩かなかった内に、一台のタクシーを拾った。 "歩かなかった内に" は"歩かないうちに"ですね。この場合「うち」はひらがなの方がいいです。 "タクシーを拾った"は、事実なので間違いではないですが、"拾うことができた"とした方が、「拾えてよかった」という感じがでます。あと、わざわざ"一台の"と数を言う必要もないでしょう。 >間に合えるように必死に運転してくれた。 これも"間に合うように"の方がいいですね。 >まだゴールデンウィークの連休中なので、道はあまり込まなかった。 ゴールデンウィーク、連休と続くとくどいかも。 "込む"ではなく"混む"です。混雑という意味ですから。 "混まなかった"より"混んでいなかった"の方がいいでしょう。 >ただし、家を出かけたのは遅すぎるので、 "遅すぎるので"ではなく"遅すぎたので"と過去形にした方がいいです。 >いくら必死に運転してくれても20分間遅刻してしまった。 あと20分間の「間」は要りません。この20分という長さを強調したいなら、"20分も"とするとよいです。 >なんだか頬は熱くてたまらなかった。。。 "頬は"より"頬が"とした方が正しいでしょう。 しかし、私ならもうちょっと表現を変えたいですね。 ということで、こんな感じでしょうか。 ------------------------------------------------- 2004年5月6日(木)晴れ  昨夜遅くまで起きていたせいか、今朝は予定通りに起きらることができなかった。もともと6:30に起きるつもりだったのに、目が覚めたのは7:30だった。丸まる一時間遅れたことになる。「ああ、大変!」と叫びながら、慌てて服を着て、漱ぎと洗顔など一通りのことをしてから、朝ご飯も食べずに家を出た。10分もかかってないだろう。  幸い、何歩も歩かないうちに、タクシーを拾うことができた。運転手は非常にいい人で、間に合うようにと、必死に運転してくれた。まだゴールデンウィークだったこともあり、道はあまり込んでいなかった。とはいえ、家を出たのが遅すぎたので、必死に運転してくれたものの、結局20分も遅刻してしまった。頭を下げたまま、「遅くなりまして、申し訳ございません。」と謝ったときも、なんだか顔が火照ってしかたなかった。。。

awayuki_ch
質問者

お礼

hinebotさん、早速のご返事ありがとうございました。 >ちょっと順番を変えた方がいいかも。寝過ごしてしまったという感じがちょっと弱いですね。 貴重なご意見ありがとうございました。 >"一連(いちれん)"でも間違いではないですが、"一通り"の方がいいでしょう。 私にとっては、新しい知識です。いい勉強になりました。 >あと20分間の「間」は要りません。 どうしても納得できないので、別の質問文を作らせて頂きます。よろしくお願い致します。 >昨夜遅くまで起きていたせいか、今朝は予定通りに起きらることができなかった。 「起きらる」は「起きる」の入力ミスでしょうか。 >とはいえ、家を出たのが遅すぎたので、必死に運転してくれたものの、結局20分も遅刻してしまった。 「とはいえ」と「ものの」のいい例文だと思います。 本当にありがとうございました♪

関連するQ&A

  • 2004/04/04日記(ご添削をお願い致します)

     いつもお世話になり、ありがとうございます。  昨日の日記のご添削はどうもありがとうございました。大変いい勉強になりました。今日の日記のご添削をお願い致します。 (ちなみに、1.この依頼文の結尾語はすでに「~をお願い致します」と書いたので、その「~をお願い致します」の後、「よろしくお願い致します」を続いて添える必要もあるでしょうか。2.質問のタイトルのところ、「ご添削願います」それとも「ご添削をお願い致します」と書いたほうがいいと思いますか。) 2004年4月4日 日 晴れ  いい天気なので、寝坊をしなかった。窓を開けて、清らかな空気を吸ったら、心も澄み切りになった。  午後15:30から授業があると覚えていたんだけど、11:55になってから突然間違えていたかもしれないと気が付いた。急いで手帳を開いて、チェックしたら、今日の13:30から15:00まで授業時間だとはっきりした書いてある。つまり、15:30からの授業ではなく、15:30までの授業なの。すごくショックを受けて、慌てて準備していて、家に出かけた。地下鉄が速いおかげで、幸いに、授業始め前の十五分間学校に着いて、遅刻しなかった。やっとほっとした。

  • 2004/04/13日記(ご添削をお願い致します)

    いつもお世話になり、ありがとうございます。 先週上海を離れました。インターネットに接続できなく、日記をいっぱい書きましたが、 投稿できませんでした。また、以前の件も一杯たまっているので、書いたものを少しずつ投稿させていただきます。添削をよろしくお願い致します。 2004年4月13日(火)晴れ  今日面白いことがあった。コンビニのカウンターで勘定をした時に、あわただしく外から入った一人の西洋人を見かけた。ミルクとミネラルウォーターを一つずつ取り、カウンターでの若い男性の店員に50元(750円相当)を投げてから、またあわただしくコンビニを出た。「おかしいなぁ。何をしているの。この西洋人。ミルクとミネラルウォーターなんか合わせて50元もいるの」と思いながら、その時、私と同じように迷う顔をしている若い男性の店員も見た。  一人の中年女性の店員は「また、あの西洋人かしら」と笑いながら感嘆した。「あの人は本当にミルクをミネラルウォーターを買いたいわけじゃないわ。レシートの印刷はちょっと待ってね。後できっとここに戻って返品し、50元を返してもらうから。私は何回も同じことに遭遇した。実は、あの西洋人は1Lのミルクと500MLのミネラルウォーターの重さに相当する果物を買いたい。中国で道端で果物を買う時に、ほとんど竿ばかりなので、外国人は時々騙される。もし、1Lと500MLの重さに相当するものを計り、それから竿ばかりの状態を保ったまま、ミルクとミネラルウォーターを卸し、同じ重さの果物を計ったら、比較的に精確でしょう。」  本当にかしこい外国人だね。もし私は一人で外国で生活したら、こんないい方法を思い出せるかどうかと思いつつ。。。

  • ここの「間」は要りますか

    いつもお世話いただきまして、ありがとうございます。 (私の原文) いくら必死に運転してくれても20分間遅刻してしまった。 ある方の添削意見:あと20分間の「間」は要りません。 それはなぜですか。 私は表したいのは「20分間」という時間の長さのことです。時間の長さを表す時に「間」は要るのではないでしょうか。たとえば:「一時間がかかります。」とか。時刻を表す時に「間」がいらないと思いますが。どうしても納得できないので、よろしくお願い致しますm(_ _)m

  • け結婚式のスピーチ、添削お願い致します

    明日ですが、友人代表で結婚式にスピーチをします。初めてのことで、付き合いは長いのですが、特に話せるエピソードもなく話も纏まらず、混乱しております。良ければどなたか、添削お願い致します。 ●●さん○○さん、本日はご結婚誠におめでとうございます。またご両家、ご親族の皆様方におかれましても、心よりお祝い申し上げます。本日はこのような晴れやかな席にお招きいただき、誠にありがとうございます。只今ご紹介預かりました新婦○○さんの友人の△△と申します。本日は○○さんへ感謝とお祝いのお手紙を書いて参りましたので、読ませていただきたいと思います。 ○○ちゃん。 ○○ちゃんとは、小学校3年生の時、同じクラスになって以来の付き合いになりますね。名前の順が前後で実は家も近くて、学校から帰ってからもよく遊んだね(妹の××ちゃんとも一緒に遊んだね)←()どちらにするか迷ってます。 ○○ちゃんは昔から明るくて好奇心が旺盛で、周りの皆をぱぁっと元気に出来るような、笑顔の絶えない子でしたね。私は反対に人見知りで引っ込み思案なところがありました。そんな私達だけど、いつのまにか当たり前のように仲良くなっていましたね。あと、びっくりするくらい歩くペースが同じでしたね。学校への登下校も私達のペースで歩きながらいつまででもお喋りしてたよね。昔は野良猫がよくいて、登校中に子猫を見つけると、二人で飼おうよー!って言って朝から猫追いかけ回したりもしたよね。覚えてますか?(笑) そんなことしてて遅刻したりもたまにあったけど、私にとってはすべてがいい思い出です。○○ちゃんと一緒にいると、いつも笑っていたし、私の明るい部分をより引き出してくれるような、そんな元気さをもらえます。そんな○○ちゃんのことが本当に大好きです。そしてそんな○○ちゃんの人生で一番輝かしい日に一緒にお祝いする事が出来て本当に嬉しく思います。 家族思いで家庭的な○○ちゃんは私か泊まりに行くといつも朝ご飯を用意してくれるよね。絶対にいい奥さんになると私はずっと確信してました。●●さんとは、今日初めてお会いしますが、以前から○○ちゃんよりお話は伺ってましたね。○○ちゃんと同じ様にとても明るくて友達も沢山いて、しっかりした方との印象を受けました。きっと、お二人だったら、明るく楽しく、笑顔の絶えない賑やかな家庭になると、思います。というか、それしか想像出来ません(笑) お二人の末永い幸せを心よりお祈りして、お祝いの言葉とさせていただきます。 本日は、誠におめでとうございます。

  • 2004/04/14日記(ご添削をお願い致します)

    いつもお世話になり、ありがとうございます。先週一杯たまった件をやっと読み終わりました。大変いい勉強になりました。また、ゆっくりと先日書いた日記を投稿させていただきます。ご添削をお願い致します。 2004年4月14日(水)晴れ  一人の学生に頼まれ、彼の会社のお客さんに連れ、同行通訳として上海近郊の工場に行った。生まれてからこの方の初めての工場。昨夜、この場で通訳のことがうまく出来るかどうかずっと心配していた。  今回、私の役割は日本人のお客さんの検品要求を忠実に中国側に伝えるということ。時々専門知識が入っていたが、ほとんどは常用言葉だった。あの方の日本語の中に少し訛りも入っていたので、時々聞きにくかった。  日本人のお客さんの仕事ぶりに感心した。返品する時に、重い分銅を一個一個引き上げ、細かいところまでも検査した。そんな仕事態度を見て、深い感銘を打たれた。 *************************** 追伸:女性の日記なので、「だ」、「である」をわざと省略しました。たとえば:「生まれてからこの方の初めての工場」の後の「だ」(である)。「今回、私の役割は日本人のお客さんの検品要求を忠実に中国側に伝えるということ。」の後の「だ」(である)。省略してもいかがでしょうか。女性は平日口語の場合、「これは学校。」「これは椅子。」のようにも言っていますね。

  • 2004/04/08日記(ご添削をお願い致します)

     いつもお世話になり、ありがとうございます。昨日のご添削はありがとうございました。以下は今日の日記です。ご添削をお願い致します。よろしくお願い致します。 2004年4月8日(水)晴れ  今日はとても嬉しかった。ずっと会いたい女性と会った。彼女と知り合いになったのはあるインターネットのBBSを通したのだ。日本語がとても上手で、いつも私の日本語の勉強を助けてくれたり、日本のことを話題にBBSに書き込んて意見を交し合ってくれたりしている。十二年差の年上だが、姉妹みたいな感じがする。  ネットで写真を見たことがあるが、本人はもっと若く見える。雰囲気はネットでの印象とほぼ同じ、親切で話題が豊富な人だと思う。残念ながら、私は仕事のせいで、彼女とは一時間ぐらいしか面会しかなかった。明日帰省するそうだ。彼女は帰省する前に、上海で会えてよかったと思う。

  • 2004/04/09日記(ご添削をお願い致します)

     いつもお世話になり、ありがとうございます。  昨日の添削ありがとうございました。今日の日記のご添削をお願い致します。また、ちょっとお聞きしたいことがあります。なんだか私の日記は今「~た。~た。~た。」の風になってしまったような気がします。これはよくない癖ですね。どう直した方がいいか分かりません。何かいいアドバイスがありますか。よろしくお願い致します。 2004年4月9日(金)晴れ  今日のお昼は遅くなってしまった。一時半ぐらいになってからやっと食べた。「味蔵」という店で済ませた。そこの大阪風のお好み焼きが大好きなので、常連になった。お好み焼きの一番上に載せたものはひらひら飛んでいる感じがして、とても美味しかったと思う。あれは私の大好物だ。2時ぐらい食事がやっと終わった。私はお昼の時に、「味蔵」の最後のお客さんだった。

  • 2004/04/05日記(ご添削をお願い致します)

     いつもお世話になり、ありがとうございます。  昨日の日記の添削はまたいっぱいいただきました。本当に感動しました。私の日本語の勉強、そんなに応援してくださって、心からご感謝します。毎日、充実感が感じます。ありがとうございました。以下は今日の日記です。ご添削をお願い致します。お願い致します。 2004年4月5日(月)晴れ  ドラマの名前はもう忘れてしまったけど、「ある人を忘れるために、自分を忙しい仕事に飛び込むってことは一番いい方法だ」と覚えている。私はそれをずっと信じていた。しかも、実行している。  久しぶりにあの人に会った。もともともう会えなかったと思った。心の整理もきちんとしたし。「久しぶり」と言われた瞬間、やはり嬉しいと思った。そんな自分が大嫌いだ。忘れるつもりだったけど、心の奥に、なかなか忘れられない。どうしてかな。この気持ちだけ今日の日記に少し預けておこう。

  • 2004/05/08日記(ご添削をお願い致します)

    いつもお世話いただきまして、ありがとうございます。今日の日記添削をお願い致します。 2004年5月8日(土)雨  十一時半に電話でお昼の宅急便を頼んだったが、一時になってもまだ来ていなかった。それに、この間何回も向こうに催促の電話をしたのに。もう!お腹がすいたので、なかなか仕事に集中できなかった。    いらいらしていたところ、やっと来た。もう一時半近くになった。二時間ぐらい待ってしまった。ただし、文句を言わずに支払った。言いたくなかったのではなく、その時もう体力の極限だったから。一応今度この店のお昼の宅急便を頼まないことにした。信用を守るのはビジネスの世界で大事なことだ。守らないと、顧客を失う。これは鉄則だ。

  • 2004/05/09日記(ご添削をお願い致します)

    いつもお世話いただきまして、ありがとうございます。昨日の日記添削をお願い致します♪ 2004年5月9日(日)晴れ  カード社会の近代は本当に便利だ。交通機関の共通カードや、ATMのカードや、レストランの専用カードなど、数え切れないほど種類が多い。見栄えがない小さいカードだが、大きな役割を果していることに敬服している。もしある日全世界のカードは突然使えなくなった場合、この世界はどこに行くのか。もしかすると、崩れるかもしれない。  今日ATMカードを使った時、わずかの少しの感想。。。