• 締切済み

『私の学校の生徒』の英訳

題名の通り、この英訳は、 my school student なのか、 student in my school なのか 分かりません。 どちらも良いように思いますが、どうでしょうか。 どちらかが間違っていたら、理由付きで説明お願いします!

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。     一人なら a student at my school, one of my schoolmates 二人以上なら students at my school, my schoolmates 2。  my school student なのか、    これは通じますが所有関係が多義なので、私立学園の理事長が「私が経営している学校の生徒」、校長や先生が「私が教えている学校の生徒」が表に出ます。     student in my school なのか分かりません。     これは、不定冠詞の a か、複数の s をつければ数関係がはっきりしていいと思います。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう