• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

速単の一部です

Learning a new language calls for no great originality of mind or critical talent, but it does demands an eager intellectual curiosity and a constant and lively interest in the endless ways in which human ideas may be expressed. It demands quick observation first of all, reasonable ability to mimic and iminate, good powers of association and generalization, and a good memory. demands quick observation first of allの前のitは、何を指していますか? Learning a new languageですか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数3
  • 閲覧数168
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

but it の後は、does とあるので、does demand ですね。 call for はほぼ、demand と同じ意味ですし、 前に no ~とあって、but を挟んで肯定ですので、 but の前後の主語は同じでしょうね。 新しい言語を学ぶことは~を要しないが、~は要する。 その後の It demands ~も同じ it です。 よって it = learning a new language でいいと思います。 内容的にも問題ありません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

その他の回答 (2)

  • 回答No.3
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3490/5258)

demands quick observation first of allの前のitは、何を指していますか? Learning a new languageですか? →その通りです。なお、demandsはcalls forの言換えになっています(同意語)。 ですから、calls forをdemandsにすればーー 1. Learning a new language demands no great originality of mind or critical talent, 2. it (= Learning a new language) does demands an eager intellectual curiosity and a constant and lively interest in the endless ways in which human ideas may be expressed. 3. It (= Learning a new language) demands quick observation first of all, reasonable ability to mimic and imitate, good powers of association and generalization, and a good memory. というように3つが同じような形になっていますね。 以上、ご参考になればと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15294/33009)

demands quick observation first of allの前のitは、何を指していますか? Learning a new languageですか? おっしゃる通りです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • この英文の一部でわからないところがあります

    In her first year in Germany, Tawada slept over nine hours a day to recover from all the new experiences and difficulty of learning German. Even today, German is hard for her, but she enjoys the challenge. "German is now my daily language, and I can express my feelings clearly," she explains. "But when it comes to writing, I still have trouble. Yet learning a language is a lot of fun because the words are new and fresh. This gives you a sense of freedom. It is almost like being a child again." 最後のIt is almost like being a child again.という英文はどういう意味ですか? あとこの英文のagainはどういう役割をしていますか? わかる方教えてくれないでしょうか?

  • 速単

    Roughly two-thirds of a fly's entire nervous system is devoted to processing visual images. They take all this sensory data and boil it down to a few basic commands, such as go left and go right. itは何を示していますか? また煎じ詰めるとはこのときどういう意味ですか?

  • 速単の一部です

    The resulys were nothing short of a cultural revolution at the studio, which is famous for the hand-drawn classics championed by its founder, Walt Disney, like "Snow White and Seven Dwarfs"and "Peter Pan." itsが指すのは "Snow White and Seven Dwarfs"and "Peter Pan."ですか? The companyhoped that this movie, along with others like "Meet the Robinsons," "American Dog," and Keane's "Rapunzel Unbraided," would return Disney to its past glory. There was a lot more than pride, however, riding on its success. 二つのitsが指すのは Disneyですか? And restoring profit was as essential to Disney in those days as regaining its reputation. itsが指すのは Disneyですか?

  • 速単

    Neglect of the mind-body link by technological medicine is actually a brief aberration when viewed against the whole history of the healing art. In traditional tribal medicine and in western practice from its beginning in the work of Hippocrates, the need to operate through the patient's mind has always been recognizad. itsは何を指していますか?理由も含めてお願いします。

  • 速単

    Neglect of the mind-body link by technological medicine is actually a brief aberration when viewed against the whole history of the healing art. In traditional tribal medicine and in western practice from its beginning in the work of Hippocrates, the need to operate through the patient's mind has always been recognizad. itsは何を指していますか?

  • 英作文の添削をお願いします。

    長文で堅苦しい内容になってしまいましたが、添削をお願いします(^-^) あと、これは大学入試用です。 TOPIC starting foreign language education at a very early age is a good idea. I'm for this opinion. There are TWO reasons.First of all,clearly,little children aged up to three can absorb a lot of information at a rate grown-ups cannot.Responsive to sound,they are very efficient learners of new language, so they will be able to acquire two languages such as Japanese and English with little difficulty.This will be a good advance, because they will have more time learning other important subjects,say math,science,histry,and so on. Second,learning foreign language does not only mean you are learning how to read and write,but it also means you are studying other culture.It must be great that you know several culture, because it means you can understand things at global point of view without predudice.Acquiring such perspective is indispensable for people of today.

  • 和訳お願い致します!長文になりますが分かる範囲で結構です。どなたかよろ

    和訳お願い致します!長文になりますが分かる範囲で結構です。どなたかよろしくお願い致しますm(__)m Paramaeters Thus far, we have argued that the language faculty incorporates , a set of universal principles which guide the child in acquiring a grammar. However, it clearly cannot be the case that all aspects of the grammar of language are universal; if this were so, all natural language grammars would be the same and there would be no grammatical learning involved in language acquisition (i.e. no need for children to learn anything about the grammar of sentences in the language they are acquiring ), only lexical learning(viz. learning the lexical items/words in the language and their idiosyncratic linguistic properties, e.g. whether a given item has an irregular plural or past-tense form). But although there are universal principles which determine the broad outlines of the grammar of natural languages, there also seem to be language-particular aspects of grammar which children have to learn as part of the task of acquiring their native language. Thus, language acquisition involves not only lexical learning but also some grammatical learning. Lets take a closer look at the grammatical learning involved, and what it tells us about the language acquisition process. Clearly, grammatical is not going to involve learning those aspects of grammar which are determined by universal (hence innate) grammatical operations and principles. Rather , grammatical learning will be limited to those parameters ( i.e. dimensions or aspects ) of grammar which are subject to language particular variation (and hence vary from one language to another). In other words, grammatical learning will be limited to parametrised aspects of grammar (i.e. those aspects of grammar which are subject to parametric variation from one language to another).

  • 英文和訳お願い致します!長文ですが分かる方いましたらよろしくお願い致し

    英文和訳お願い致します!長文ですが分かる方いましたらよろしくお願い致します><; Thus far, we have argued that the language faculty incorporates , a set of universal principles which guide the child in acquiring a grammar. However, it clearly cannot be the case that all aspects of the grammar of language are universal; if this were so, all natural language grammars would be the same and there would be no grammatical learning involved in language acquisition (i.e. no need for children to learn anything about the grammar of sentences in the language they are acquiring ), only lexical learning(viz. learning the lexical items/words in the language and their idiosyncratic linguistic properties, e.g. whether a given item has an irregular plural or past-tense form). But although there are universal principles which determine the broad outlines of the grammar of natural languages, there also seem to be language-particular aspects of grammar which children have to learn as part of the task of acquiring their native language. Thus, language acquisition involves not only lexical learning but also some grammatical learning. Lets take a closer look at the grammatical learning involved, and what it tells us about the language acquisition process. Clearly, grammatical is not going to involve learning those aspects of grammar which are determined by universal (hence innate) grammatical operations and principles. Rather , grammatical learning will be limited to those parameters ( i.e. dimensions or aspects ) of grammar which are subject to language particular variation (and hence vary from one language to another). In other words, grammatical learning will be limited to parametrised aspects of grammar (i.e. those aspects of grammar which are subject to parametric variation from one language to another).

  • 入試問題長文 訳お願いします。

    推薦入試問題です。 途中まで自分で訳したのですが、次の文からわからなくなりました。 長文で大変ですがお願いします。 解答も訳もないので日本語訳と問題をお願いします。   文中の[integrative motiation](統合動機づけ??)も 問題になっていて      問題:この[integrative motivation]という言葉はどのようなことを表していますか。本文の内容を       踏まえて 日本語で説明しなさい。   よくわかりません。 おしえて下さい。 Motivation in second language learning is a complex phenomenon which can be defined in terms of two factors: learners' communicative needs, and their attitudes towards the second language community. 第二外国語学習の動機づけは2つの要因によって定義づけられる複雑な現象である。つまり学習者の第二言語に対する伝達の必要性と態度である。 . If learners need to speak the second language in a wide range of social situations or to fulfil professional ambitions, they will perceive the communicative value of the second language and will therefore be motivated to acquire proficiency in it. もし学習者が社会状況の広い範囲で第二言語を話すことや職業的な希望を達成することが必要なら、第二言語の伝達価値を知覚しそのためそれに習熟することを達成することを動機づけられるだろう。 Likewise, if learners have favourable attitudes towards the speakers of the language, they will desire more contact with them. 同様にもし学習者が言語の話してに対して好ましい態度を持っているなら、彼らと接触を望むだろう。 Robert Gardner and Wallace Lambert coined the terms [integrative motivation] to refer to language learning for personal growth and cultural enrichment ,and instrumental motivation for language learning for more immediate or practical goals. Research has shown that these types of motivation are related to success in second language learning. On the other hand, we should keep in mind that an individual's identity is closely linked with the way he or she speaks. It follows that when speaking a new language, one is adopting some of the identity markers of another cultural group. Depending on the learner's attitudes, learning a second language can be a source of enrichment or a source of resentment. If the speaker's only reason for learning the second language is external pressure, internal motivation may be minimal and general attitudes towards learning may be negative. One factor which often affects motivation is the social dynamic or power relationship between the languages. That is, members of a minority group may have different attitudes and motivation when learning the language of a majority group than those of majority group members learning a minority language. Even though it is impossible to predict the exact effect of such societal factors on second language learning, the fact that languages exist in social contexts cannot be overlooked when we seek to understand the variables which affect success in learning. Children as well as adults are sensitive to social dynamics and power relationships. 英文ミスがありましたらすいません。

  • 和訳をお願いします。

    医療系ニュースの記事の一部です。 よろしくお願いします꒰๑•௰•๑꒱ All of the above cases involved nurses and obviously not all of the nurses were good leaders, neither in the practice of nursing nor in their adherence to the mandates of their legal and ethical responsibilities as nurse leaders. Abraham Lincoln once said “Whatever you are, be a good one.” Good nursing leadership is demanding. You must constantly meet those demands with the qualities, characteristics and attributes to which your staff and your patients are entitled.