• 締切済み

スペイン語でメールしたいので翻訳してください

スペインに行くことになりました。 ユーロが安い時に現金を購入しておいたので、そのお金を使いたいと思っています。 ホテルも現金で支払いたいと思っていますが、クチコミを見るとクレジット払いが主流で 現金は受け付けてくれないこともあるとのこと。 不安なので、予約したホテルにメールで問い合わせようと思っています。 スペイン語が出来ないので、翻訳サイトで変換したり、単語を調べたりしているんですが 通じるかとても不安です。 どなたかスペイン語に翻訳していただないでしょうか? 私は**と申します。 ○○サイトより2014年□月△日に予約しました。 支払いをクレジットカードではなく、現金支払いをしたいのですが、可能でしょうか? みたいな文章です。 勉強不足で本当にお恥ずかしいですが、よろしくお願い致します。

みんなの回答

回答No.3

こんにちは、チリ人です。 ちょっと、よく質問がわからないですが・・・。 翻訳してみます。(ちょっと、書き方が適当かも・・・) こんにちわ、僕は○×□△です。 (hola yo me llamo○×□△) 僕は、○○サイトから、2014年 △月△日に 予約しました。 (yo ise reserva de la pagina ○○para el año 2014 mes○dia○ ) すみませんが、クレジットカード ではなくて、現金でお支払いしたいですが、よろしいでしょうか? (¿perdone me yo quero pagar a dinero y no a targeta de credito? ) OKの場合 <現金支払い、いいですよ。Ok se puede pagar a dinero・・・・ってかんじ 無理な場合 <いいえ、こちらは、クレジットカードでしかはらえません no, no se puede pagar a dinero ・・・かな? という感じです。

  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9726/12098)
回答No.2

すでに簡潔なご回答がありますが、以下、状況に応じた語句を一部補いながらスペイン語訳します。(なお、ユーロによる現金支払は、むしろ大歓迎されるはずだと思います。) >私は**と申します。 ⇒Me llamo **./Aquí **. =「私は**と申します。」/「こちらは**です。」 >○○サイトより2014年□月△日に予約しました。 ⇒Tengo reservada una habitación por el sitio ○○ de la web. (La fecha de reservación es el △-□-2014). =「ウエブサイト○○よりお部屋を予約してあります。(予約日は2014年□月△日です。)」 >支払いをクレジットカードではなく、現金支払いをしたいのですが、可能でしょうか? ⇒A propósito, quisiera preguntarles sobre el pago del hospedaje. Se puede pagárselo en efectivo (euro), no con la tarjeta de crédito, ¿verdad? =「ところで、宿泊費の支払についてお尋ねいたします。 クレジットカードでなく、現金(ユーロ)でそれをお支払いすることができますね?」 Espero que me respondan. =「お返事をお願いします。」 以上、ご回答まで。

  • Marco0123
  • ベストアンサー率21% (256/1175)
回答No.1

初めまして。 ご質問内容を拝見させて頂きました。 > 私は**と申します。 Me llamo **. >○○サイトより2014年□月△日に予約しました。 Tengo reserva para △-□-2014. >支払いをクレジットカードではなく、現金 支払いをしたいのですが、可能でしょうか ? No, sé pagar tarjeta de crédito. Pago en efectivo. ¿Puedo pagar en efectivo? ウチのより良質な回答が付くかと思いますので、暫しお待ち頂きます様お願い致します。 (._.)

関連するQ&A

  • スペイン語の翻訳

    アメリカのテロ事件の影響を調べる為、メキシコ及びスペイン語圏のサイトを調べなくてはならなくなりました。  英日、日英の翻訳サイトは沢山あるのにそれ以外の翻訳サイトは中々見つかりません。翻訳ソフトは英語ものを持っているだけで、スペイン語の翻訳ソフトをこれだけの為に買うのは少しもったいない気がします。  そこで、英語以外の外国語の翻訳サイトは無いでしょうか?   

  • スペイン語

    こんにちは。いつもお世話になってます。 スペイン語で、『Cuidense』という単語がわかりません。翻訳サイトにかけてみても、ここの部分だけ残ってしまいます。手持ちのスペイン語ハンドブックでも見つけれませんでした。 どんなたかアドバイス下さいませんか。 いつも質問ばかりで申し訳ないです。 どうぞよろしくお願いします。

  • 日本語文章をスペイン語へ翻訳お願します。

    問題を作成していて翻訳ソフトでは不安なので、日本語文章をスペイン語へ翻訳お願します。 あと、『ある』『ない』の単語と『秘密の番号』と言う単語を翻訳してください。 【質問内容】 日本語をスペイン語に翻訳してください。 『ある』『ない』、『秘密の番号』の単語(スペイン語)を教えてください。 (翻訳ソフトではSÍ、ninguno、Número secreto←暗証番号なのかな? ) 内容 秘密の数字を6枚のカードからピタリと当て ます!! 例えば・・・『あなたの年齢は?』 【遊び方】 まず数字を思い浮かべてください。 6枚のカードの中に秘密の数字が『ある』か 『ない』かを選択するだけです。 ※対象は1~60の数字になっております。 数字を思い浮かべたら下記のPUSHSTARTを 押してください。 --------------------------------------- 秘密の数字とは頭に思い浮かべた数字と言うイメージです。 以上よろしくお願します。

  • スペイン語の文や単語を知りたい時に…。

    gooのホームでは和英や英和の翻訳サイトがありますが、スペイン語の文や単語をweb上で簡単に検索&翻訳できるサイトってあるのでしょうか?また、スペイン語→日本語、日本語→スペイン語に翻訳してくれる市販のソフトなんかあるのでしょうか?ご存知の方、よろしくお願いいたします。

  • スペイン語に翻訳されたマンガが見れるサイト

    スペイン語を学ぶ一環としてスペイン語に翻訳された日本語のマンガを読みたいなと思い、ネットで探してみたのですが、いかんせんスペイン語で表記されたサイトはどう進めていけばいいかわかりません・・どんなジャンルのマンガでもいいのでスペイン語に訳されたマンガがおいてある適当なサイトを教えてください!

  • スペイン語で翻訳された映画やドラマを見たい

    私の家族はスペイン語を母国語としていて両親とも日常生活でスペイン語を使っています。 私の母は映画やドラマが大好きで好んで見ています。 しかし日本語を話せないため日本語の映画を見てもほとんど理解できないため映画の本質を楽しむことができません。 TSUTAYAなどのレンタルショップで借りて見るのですが英語か日本語が大部分であるためスペイン語の翻訳が付加されている物はありませんでした。 母にスペイン語で翻訳された物を見せてあげたいです。 そこでスペイン語で翻訳された(もしくはスペイン語の)映画や番組、サイトを見つける方法を教えてください。無料、有料は問いません。 配信してるサイト、あるいは翻訳されたDVDを販売している会社やその他の類でもかまいません。長くなりましたがどうぞよろしくお願いします。 追記 前にスカパーでスペイン語圏の番組を配信しているというのネットで聞いて調べて見たのですが見つけられませんでした。もう終わってしまったのでしょうか?

  • スペイン語に翻訳、お願いいたします。

    以下の文を仕事上の関係で翻訳をしなければいけなくなってしました。 どのようにスペイン語に訳せばよろしいでしょうか?法律用語です。 1、隔地者 2、承諾が着かなかった時、契約はどうなるか? 3、申し込みや承諾のあとで、申し込み者・承諾者が死んだり行為能力を失った場合はどうなるか? の3文です(1は単語です) よろしくお願いいたします。

  • スペイン語

    無料で出来るスペイン語の翻訳サイト有りませんか? 日本語→スペイン語  スペイン語→日本語    または、 英語→スペイン語   スペイン語→英語 宜しくお願いします。

  • スペイン語の翻訳サイトをご存知の方

    「スペイン語」→「英語」→「日本語」で翻訳してくれるサイトは見つけたのですが、内容がイマイチになってしまいます。 「スペイン語」→「日本語」で翻訳するサイトをご存知の方、教えていただけませんでしょうか? よろしくお願致します。

  • スペイン語で

    スペイン語にて、 「お疲れ様」と「宜しくお願いします」は なんと言うのでしょうか。 検索で見つからなかったので翻訳機にかけてみましたが、 自分の納得できる単語が出てきませんでした。 綴りと読み方をお願いします。