- ベストアンサー
日本語の意味を教えてください
ネットで次の日本語を読みましたが、なかなか意味がわかりませんので、ご教示をよろしくお願いいたします。 「その窮屈さよりかは寒かったり怖かったり我慢しなければ多くてもホームレスとして気ままに生活することを選んでいるわけです。」
- sakurafuko
- お礼率97% (368/378)
- 日本語・現代文・国語
- 回答数3
- ありがとう数3
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「その窮屈さよりかは寒かったり怖かったり我慢しなければ多くてもホームレスとして気ままに生活することを選んでいるわけです。」 この文章は変です。 ↓ 「その窮屈さよりかは 寒かったり怖かったり を 我慢 する事が 多くてもホームレスとして気ままに生活すること の方 を選んでいるわけです。」 とすれば 理解できるのではないでしょうか。 その窮屈さよりかは → 普通に生活する窮屈さ ですね。 寒かったり怖かったり を 我慢 する事 → ホームレスゆえに 体験するであろうことがら ですね。 気ままに生きる方がいいやと 本人が選んでいるわけです。
その他の回答 (2)
- microburst
- ベストアンサー率29% (181/618)
こんばんは 原 宏一 の「ヤッさん」の一説に出てきそうな文章ですね。 もしそうなら、たぶん作者は、「ホームレスである登場人物は こういった言葉で精神論を表すのが、人柄を表現できるのではないか」 といった意図を持っていたと考えます。 「我慢しなくてはならないことが多くても、」という解釈で良いのでは? 本の中からこの一説を探し出すのは厄介なので、感覚と想像です。
お礼
ご回答どうもありがとうございました。お陰様で納得いたしました。
関連するQ&A
- 日本語の意味が分かりませんので、どうぞよろしくお願いします。
日本語の意味が分かりませんので、どうぞよろしくお願いします。 つぎは何々様式の一部分です。易い表現とか現代語で直してもらえませんか? また、この中で候と候也はどういう意味ですか? 1) 殘額不要に對及返納候也 2) 何年何月何日拂込候に付此段及報告候也 また、次の意味と他の表現がありますか? 1) 商號印 2) 屋號印
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 日本語の意味を教えてください。
日本語の意味を教えてください。 至急お願いします。 「親も親なら子も子だ」という日本語の意味を説明していただきたいです。よろしくお願いします。 意味的、また、文型的に、似たような表現があれば、教えてください。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- この3つの日本語の意味なにが違うんですか?教えてください。
この3つの日本語の意味なにが違うんですか?教えてください。 (1)既成事実(2)既成概念(3)固定観念 この3つの日本語の意味の違いを、どういうときに使うのか例を用いて教えていただけると助かります。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- (1)次の韓国語の(画像の)、読み方と日本語の意味を教えてください。
(1)次の韓国語の(画像の)、読み方と日本語の意味を教えてください。 よろしくお願いします。 書いてあるもの、すべて教えてください。
- ベストアンサー
- 韓国語
お礼
詳しいご説明どうもありがとうございました。今度はわかりました。