• ベストアンサー

タガログ語の翻訳をお願いします

妻の見慣れないSIMカードを自分の携帯に入れたらこんなTXTが入って来ました 1.Maawa kaman baby magtex knapo wagmunaman aq tiisin ng ganto. 2.sagutn munaman po. 3.Babyb q kausapin munapo aq magpapakabait napo aq hnd napo aq uult......pls po. 4.Baby magpapakabait napo aq plsss po.... 5.Baby plss naman. magpapakabaitがよく出てきますがどんな意味かぜんぜん分かりません 浮気を想定してますがどうでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

1.Maawa kaman baby magtex knapo wagmunaman aq tiisin ng ganto. 俺の事を哀れに思ってくれよベイビー。メールして。俺をこの状態で我慢させないで。 2.sagutn munaman po. 電話(?)出てくださいよ。 3.Babyb q kausapin munapo aq magpapakabait napo aq hnd napo aq uult......pls po. 俺のベイビー。俺と話してよ。いい子にするから。もう二度としないから。お願いします。 4.Baby magpapakabait napo aq plsss po.... ベイビー。いい子にするから。お願いします。 5.Baby plss naman. ベイビー。お願いだよ。 magpapakabait はいい子にですね。 決定ではないですがこの事について話さないといけないと思います。 メールの内容からして妻さんは連絡を取ってない状況とも見えますけどね。

jinsei3414
質問者

お礼

ありがとうございます 状況が分かりました

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • sarinja14
  • ベストアンサー率8% (27/335)
回答No.1

翻訳はできませんでしたがmagpapakabaitという単語は飲み仲間という意味があるそうですよ。 良かったら参考にしてみて下さい。

jinsei3414
質問者

お礼

参考にさせていただきます

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • タガログ語の訳をお願いします。

    ikaw miz mona ba aq? hehehe ung dati ay dati naun! tapos na un hwg mo ng ibalik pls lng tigilan mona ko and kea ko inuwi c hanako hndi dhl pnaghihiwalay ko cla ok mahirap bang intindhin un! ingat nlng ayoko na nga kaya hwg ka na rin mag mail. paxencia n hah gusto q sana mgbalikan dhl my anak tau chakamahal p rin kta... pero qng d muna q mahal bali wala dne noh...gomen ne... qng babaero man aq maghabago aq para sau sana... qng ala n tlaga chance para mgbalikan tau paki svnmn... un naranasan naten n ala s tabi nila un totoon parents nd m b naiicp un? alam gng aq male...bata pa icp q nun tau p... 長文で申し訳ありません・・・。お願い致します。

  • フィリピン語(タガログ語)でなんと書いてありますか

    私の携帯に、見知らぬ携帯番号からメールが届きました。 調べた所、フィリピンの言葉らしい事はわかったので ネットで翻訳してみましたが、今ひとつ理解出来る訳ではありませんでした。 ですので、どなたかフィリピンの言葉に詳しい方に意味を教えて欲しいのです。 ちなみに、私の携帯番号はごく近しい人しか知らないので 間違い電話(間違いメール)だと思います。 メールは3回受信しています。 しびれを切らしたのか、電話もかかってきました。 出ないでいたら留守電にメッセージが入っていましたが、 やはり外国語で、理解不能でした。 ちなみに女性でした。 それと、「あなたは間違った電話番号にかけてるよ。」 と教えてあげたいので、どう書いたら良いのか教えて下さい。 よろしくお願いします。 1通目 kei nagtetext sa kin b otumatawag yung nakahara tanungun mnga kung bakit tawagan m at ion m yang cel m para ma contact kta. 2通目 kei naheget m b ang txt ko bat b nakaoff pa rin b ang cel mo sabi ko sa yo ion m o ang cel.m ano ka b nabadtrip na naman ako sa mga hinayupak na to sinigawan k nga ang mga bwisit na yan nagulat cla eh natatakot pala ang mga yan pag away na kunwari patay malisya ang mga leche. 3通目 kei nakabli ka b ng sabon sa sundrug rmagot k wmaman nasa schul ka b ngayon magtxt k nga sa kinhelo.

  • タガログ語の翻訳

    SMSでのメッセージで私には理解出来ません。 Analiza yayain mo c ate  mo magsimba kayo sa JIL at sabihin mo rin kay ate mo mag ingat kc hahanap at hahanap yan si benny ng pagttanungan para may maitsismis kayo,hindi titigil yan kc napahiya kay ate mo wala syang nakuhang tsismis sa inyo kaya ingat kayo ganyan daw ang mga ilokano 翻訳サイト使ってみても意味がわかりませんでした。 申し訳ないのですが どなたか日本語に翻訳してもらいたいです。。。

  • タガログ語の翻訳お願いします。

    メールで↓のメッセージを貰いました。  ingatan mo ang puso mo para sa akin GOOGLEの翻訳ではなんともならずこちらで質問させて頂きました。 メッセージの翻訳と返信文など教えて頂けませんか? よろしくお願いします。

  • タガログ語の翻訳をお願いします

    タガログ語の翻訳をお願いします フィリピンの彼女と交際しています 下記の意味がわかりません、どなたか教えて下さい  ”gusto n kitang makasama at gumawa ng baby”

  • たタガログ語の翻訳をお願いします。

    メッセージをもらったんですがさっぱり分かりません。 どなたか助けてください。 noon nangako ako sa sarili ko, na ayaw ko nang mag mahal dahil ayaw ko nang umiyak at masaktan, pero ng makilala kita Tetsuya di bali ng umiyak,at masaktan basta 'IKAW' ang dahilan...

  • タガログ語の翻訳してください。

    shu,wat tym k ppasok タガログ語だと思うんですが、誰か日本語に翻訳して もらえないでしょうか?お願いします

  • フィリピン語の訳をおねがいします

    Bhoszprince Drobocrew:Musta mayne? c RP nandyan pdin b? Tulog Ang Dalawang Babae Ko hahaha Kame ng Panganay Ko Nag paparty sa bhy Ang Kalat hahaha mahal...mhal... kta q txt mo knina... nde nmin mkita cp q...hahaha nka'silent xa ee... game ka mmyah? この3つの意味をおしえてください

  • 携帯にくるメールで

    私の携帯アドレスのせいだと思いますが、 何故か外国人らしきひとからのメールがよくくるのですが 今日はこのようなメールが来ました。 hi msta na?c bong i2ung nghtd sayo fren nla melisa,subok ko lng txt kc dpa ko mrunng puro kanji kc.pls txt bck,pra lam ko kung pede ko txt. ほんっとうに簡単な英語であればなんとなくわかるのですが、これは意味がわかりません…。 どういう意味なのか知りたいのです。 よろしくお願いします。

  • 海外の携帯電話を日本で使う、simカードのみの契約はできますか?

    海外の携帯電話を日本で使う、simカードのみの契約はできますか? 現在、海外勤務中なのですが、仕事の関係で日本に2ヶ月行くことになりました。 外国人の妻も日本に同行するのですが、不慣れなことと日本語がまだそれほど上手くないこともあり、私との連絡用に日本でも使える携帯を持たせようと思ってます。 私はこちらで買った携帯電話(nokiaのN70)を、 妻にはnokiaの2730か、 http://item.rakuten.co.jp/auc-nokiagsm/10000115/ 同じくnokiaの5230を持たせようと思っています。 http://www.mobile-outlet.com/detail.php?product_id=692 海外のsimカードを入れたまま日本で使うと通話代が嵩みますので、日本のsimカードを買って上記の携帯に挿して使うことではできますでしょうか? 以前にソフトバンクがプリペイドsimカードの販売を始めたという記事を読んだことがあったので、ネットで探してみましたが見つかりませんでした。 日本でのsimカード単体での購入ができるか、その場合の方法と料金などご教示頂けませんでしょうか。