• ベストアンサー

”Thai”について

国名や言語名を表す名詞としての"Thai"と、形容詞としての"Thai"がまったく一緒なのは何か理由があるのでしょうか?また、このような例はほかにありますか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.1

「英語で」ということだと, Thai そのものに「国名」の意味は入らないんじゃないかな? 普通は Thailand だよね. で, 言語名と形容詞がまったく一緒なのは珍しくない. English とか.

zackno23
質問者

お礼

私がアホでした。 知り合いのタイ人で、日本語を話せる人と、よく英語で話をするんですが、その人が自分の国のことをThaiと呼ぶので、タイ=Thailandであることをすっかりわすれていました。 ありがとうございます。

関連するQ&A