• ベストアンサー

ロシア版 トム&ジェリー?

ロシアのアニメで “Ну, погоди!”というのがあります。 セリフも極めて少なく、内容的には Tom&Jerryに酷似にしていますが、やはり Tom&Jerryを真似て作ったんでしょうかね? あと、“Ну, погоди”って どういう意味でしょうかね? http://www.youtube.com/watch?v=hkcsnuaCQo4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

“Ну, погоди!”というのは、「コラ、ちょっと待て!」というような意味です。 英語版Wikiによれば、監督は、第二次大戦直後にドイツ経由でソ連に入ってきたディズニーアニメから学んだことは認めていますが、Tom&Jerryは1987年まで一度も見たことがなかったそうです。それに実際のところ、「内容が酷似」といっても、その内容自体が大してないんだから、せいぜい「似ている」とは言えても「真似た」とまでは言えそうにない気がします。 まあ、ああいう追いかけっこ型のドタバタは、洋の東西や国家体制を問わず、どこでも誰でも考えつくってことじゃないですかね。

参考URL:
http://en.wikipedia.org/wiki/Nu,_pogodi!
Ksenia
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 >まあ、ああいう追いかけっこ型のドタバタは、洋の東西や国家体制を問わず、どこでも誰でも考えつくってことじゃないですかね。 でも、日本では この手のアニメとかマンガが見当たらないですね。日本のだと プロットが複雑だったり、勧善懲悪型ばっかりで。

関連するQ&A