• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:和訳をお願いします。)

海外の友人からの英語についてのアドバイス

eternuloの回答

  • ベストアンサー
  • eternulo
  • ベストアンサー率59% (26/44)
回答No.1

**I think this is what you meant by "sense." If someone says you have good taste, they're saying that they admire your ability to appreciate things. It probably means that either both of you like the same thing. If I said it to someone who I did not agree with it would be strange because then I am implying that I have bad taste haha. たぶんこれがあなたが”sense”で言おうとしたことだと思う。もしyou have good taste(あなたのセンスがいい)っていう人がいれば、それはあなたの物事を評価する能力を認めるということ。それはおそらくあなたとそのひとの両方が同じものを好むということ。もし私がそれを誰か私が同意しないひとに言ったら、すなわちI have bad taste(私のセンスが悪い)ってことになるから、不自然になる。 You can be more specific, like I could say "She has good taste in shoes," which means that I think (whoever she is) has a really good idea of what a good shoe is. もっと限定することもできる。たとえば”She has good taste in shoes,(彼女は靴のセンスがいい)”って言うのは、彼女(誰だとしても)はなにが良い靴であるかについてとても良い考え方をする、と私が思うということ。 "Sense" can be used to express a similar idea though. If I say you have a nice sense of style, it means that I probably think your clothes are cool or the way you decorated your room is cool etc. It's most typically used with "sense of style/fashion" though I think I could probably say something like "You have a nice sense of what it takes to bake a good cake," but it's much easier to say "you know how to bake a good cake.” “Sense” は似たような概念を表すのに使えるけどね。もし私がyou have a nice sense of style(デザインセンスがいいね)っていったら、それはきっとあなたの服装が良いとか、部屋の装飾が良いねとかって言う意味。一番典型的には”sense of style/fashion” として使われる。でも”You have a nice sense of what it takes to bake a good cake,(良いケーキを焼くのに必要なことをよくわかってるね)”みたいな風に言えると思うけど、”you konw how to bake a good cake.(良いケーキの焼き方をわかってるね)”って言う方がずっと簡単なんだけどね。 If someone actually does say "someone has a good sense of what it takes to bake a good cake," they're probably trying to communicate that this person is so good at baking cakes that they naturally know what makes it better... It's like how we have a "sense of smell" or a "sense of hearing." That person is so good at baking cakes that it's like they have a "sense of cake.” もし実際に誰かが"someone has a good sense of what it takes to bake a good cake,(○○は良いケーキを焼くのに必要なことをよくわかってるね)”っていったら、伝えようとしていることは多分、○○さんはケーキを焼くのがすごくうまくて、なにがそれを良いものにするのかを自然にわかっている…ということ。それは”sense of smell(嗅覚)”とか”sense of hearing(聴覚)”を我々が持っているのと同じような感じ。あのひとはケーキを焼くのがすごくうまくて、まるで "sense of cake.(ケーキ覚)”を持ってるみたいだ。

noname#210645
質問者

お礼

ありがとうございます。 難しい文章ですね。。。

関連するQ&A

  • 和訳をお願いします。

    海外の友人が英語について教えてくれているのですが、何と書いてくれているのでしょう? **You could also say "I think movie making is very complicated." "Movie making" = the process of making a movie. I think you might be able to say this with other things too (cake making, song making etc.)... I'm not sure though. **"Only 3 months?" isn't technically a complete sentence, but a sentence like that is fine to write in a letter or to say while talking to someone. If you wanted to actually make it complete you could say "It only took you 3 months?" You probably knew all this anyway, but I wanted to clarify just in case. The only place where it would probably matter for you to make it a complete sentence is if you were writing an English paper. **"I have listened to it." is grammatically correct, but it's much more common to simply say "I have," if someone asks you if you've done something. Just like "Only 3 months?" though, "I have" is not a complete sentence. Again, it's probably not a big deal unless you're doing something where grammar is really important.

  • 和訳をお願いします。

    和訳をお願いします。 お願いしたいのは(4)の文です。 前後の文脈が合ったほうがいいかと思うので、 載せておきます。 (1)What are rights? (2)If you ask ordinary people what exactly a right is, they'll probably be at a loss, and won't be able to give a clear answer. (3)They may know what it is to violate someone's rights. (4)They may also know what it is to have their own right to this or that denied or ignored by others. (5)But what exactly is it that is being violated or wrongly denied? (6)Is it something you acquire or something you inherit at birth? よろしくお願いします。

  • 英文和訳をお願いします。

    The third things to say is: we need to understand what we now call the core competencies of your organization. What are we really good at? That also requires something you shouldn’t do. You probably, by now, all have beautiful methods of capital allocation. Before you make a decision to invest, you make thirty studies and you may be advance enough to use all four ways we know to analyze a capital investment. When I started business almost 70 years ago, we used these methods which were in every book, but we could not apply them because it would have required hundred of clerks.

  • 和訳してください!

    昔の友人?恋人のような男性から2年ぶりに連絡が来ましたがあまりにも自分が英語を忘れすぎて彼のメッセージが正確に理解できません。。。なんとなくはわかるのですが正確に知りたいので分かる方、和訳お願いいたします。 自分の名前はAとしています。 I am glad that u are fine...i am good too ... i wanna say a couple of things to you! Back there, when we were at LA, i thing that didn't treated you the way that you deserve, and i wanna say really sorry aboute that A...you deserve to know that i have a lot of good memories about you and the good times that we had in LA I know that all this things happened a long time ago, but i want to say sorry to you anyway... U always were so nice to me, and back there i was to young and too immature to know that... So, this is your Brazilian friend saying sorry to you about something that happened almost 2 years ago, but still care about that...i know that we live really far way, but anyway, i wanna be ok with you Miss you A

  • 英文の和訳をお願いします

    What do our customers pay us for? Why do they buy from us? In a competitive, non-monopolistic market, and that is what the world has become, there is absolutely no reason why a customer should buy from you rather than from your competitor. None. He pays you because you give him something that is of value to him. What is it that we get paid for? You may think this is a simple question. It is not. I have now been working with some of the world’s biggest manufacturers, producers, even in Slovenia. I have been asking that question now for a year. We have two kinds of customers: one, of course, is the retailer and, if that soap or that detergent or that mayonnaise is not on the retailer’s shelves, the housewife won’t buy it.

  • 和訳お願いします!!

    下の文はJomo Kenyattaの演説で比喩表現が入ってるらしいのですが、それ自体ががどこにあるのかも分からないので誰か分かる方は教えてください><↓ 'There is no society of angels,whether it is white, brown or black. We are all human beings, and as such we are sure to make mistakes. If I have done a wrong to you, it is for you to forgive me; and if you have done something wrong to me, it is for me to forgive you. The Africans cannot say the Europeans have done all the wrong; and the Europeans cannot say the Africans have done all the wrong.... You have something to forget just as I have. Many of you are just as Kenyan as myself.'

  • 和訳お願いします!

    次の英文の和訳お願いします(>_<) His jaw is set hard. Comments like "It is not what you said but the way that you said it," or "Why did you say it like that?" or "Obviously it's not nothing; something's wrong," are responses to metamessage of talk. Such requests as "Skip the small talk," "Get to the point," or "Why don't you say what you mean?" may seem to be reasonable. お願いします。

  • 和訳を教えてください

    和訳を教えてください In regions where they have a lot of water,they don't realize what a real luxury it is to those who live where they have little water. よろしくお願いします

  • 英語の和訳お願いします。

    英語の和訳をお願いしたいです。 All I can be Have what we need What you've got to do is to give it your best shot Forget yesterday Now is everything Ignore cold eyes,yell at the top of your lungs So that the world hears No need to change,we're fine this way Just act on instinct, listen to your heart Don't pay attention to what they say Live your life the way that you want If you are tired then why don't you rest There is no need to keep on running Burn your soul into these notes and verses Then this song will surely reach their ears No need to change,we're fine this way Just act on instinct, listen to your heart Don't pay attention to what they say Live your life the way that you want You've made no mistake Call your own shots on right and wrong Don't pay attention to what they say Live your life the way that you want よろしくお願いします。

  • 和訳してください

    ユーチューブのアカウントに インドの方からメールをもらったのですが 怪しいメールなんですかね? ブッチギリで私の動画をホメてるように見えるし、 何かをすすめているようにも見えるのですが。 再生回数の低さがどうたらこうたら? 検索に引っかからない? コマーシャルですかね? 自分ではよくわかりません>< 誰か上手に訳してください。 What's up, I just watched some of your videos on YouTube, some of the best I've seen. I just don't get why videos as good as yours aren't getting more views. I just don't understand it, I mean your videos are much better than most of the crap on there. Your vids were some of the first that I could stand to watch once, let alone twice! It is so odd that people would rather watch the same old boring crap, when there is new and original stuff like yours out there. I used to have the same problem with low views until I found, tubetrafficmembership . com Basically the service sends a ton of views to your videos so that you can get ranked in the YouTube search engine. They really helped me, maybe they can do the same for you. They even have a free trial going on right now! No matter what you decide I hope you keep sending your videos in, they make YouTube all the more enjoyable. Have a great day. -Amy