- ベストアンサー
英文のISO品質マニュアルについて
- 英文のISO品質マニュアルを翻訳していますが、特定の用語の意味がわかりませんでした。
- 具体的な用語としては、Manual Contents、Amendment Control、Documentation Structure、Amendment Record Sheet、Document control under Admin division、further processing、resources requirements、verification activities、internal adultsなどがあります。
- もし、これらの用語の意味をご存知の場合は、教えていただけると幸いです。また、用語専門の和英辞書などがあれば教えてください。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ISOは殆んどがJISとして翻訳されています。 下記が参考になりましょう。 http://www.jisc.go.jp/international/isoiec.html http://www.jsa.or.jp/
その他の回答 (3)
- IDii24
- ベストアンサー率24% (1597/6506)
要するにトラブルが起きた場合は記録してくれ。場合によってはプロセスあるいは生産も中止するか見直せって意味ですね。 オーガニゼーションチャート自体とは直に関係ありません。
お礼
ご回答ありがとう御座います。 IDii24様はじめこちらでご回答頂いたお陰で無事翻訳が完了致しました。 ありがとうございます。
- QYE02655
- ベストアンサー率55% (11/20)
ISOの何番か分かりませんが、日本規格協会が英文/和文の対訳本を出版しています。
お礼
お礼が遅くなり申し訳ありません。 対訳本を探してみます。 参考URLぜひ参照致します。
- IDii24
- ベストアンサー率24% (1597/6506)
すべて前後関係が不明なのでわかる範囲。 Manual Contents マニュアルの内容 この場合運用マニュアルなんでしょうね。 2. Amendment Control 修正手続き 何かを変更する際に手続き書が存在するかでしょう。 3. Documentation Structure 文書体系 規定や手続きなどの文書を体系的に管理する。体系は5段階ぐらいあります。基準もあるので。 4. Amendment Record Sheet 修正履歴帳 何かを修正したらログを持つ事。 5. Document control under Admin division 管理部門に管理された文書のコントロール。 ECMを謡ってますからISOは。 6. further processing これ前後無いと解りません。 7. resources requirements 必要リソース 何の業務でもFETなどを設定し必要無い人員は割り当てない。また必要な最低限の人員を確保する。 8. verification activities アクティビティの確認 すべてのアクションが監理されること。 9. internal adults 内部監査 ちゃんと内部に監査人を置いて監理して。
お礼
ご回答ありがとうございます。 6.については、 "Organization Chart"という項目の中で、"Identify and record any problems relating to the product, process. And quality system, including stopping production or further processing if necessary" のように使われていました。 もし、わかるようでしたらお教え頂ければ幸いです。
お礼
ご回答ありがとう御座います。 JISとして翻訳されていることを初めて知りました。 もし他に品質マニュアルの邦訳が閲覧できるサイト等ありました教えてください。