• ベストアンサー

第二外国語・電子辞書は必要か

大学で、第二外国語をとることになりました。ドイツ語です。学校では普通の辞書を薦めていますが、私は発音の出るタイプの電子辞書の方が良いと思います。しかし、勉強したことが無いので実際のところはどうなのかわかりません。 電子辞書が必要かどうか、アドバイスお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gunta
  • ベストアンサー率36% (236/652)
回答No.1

悩んでいるならとりあえず入手すればいいのでは? あとで紙の辞書に移行したとしても、一台あると重宝します。 例:変化形、活用形で(が)ひける。 紙の辞書では原型がわからないとひけません。ドイツ語では原型や単数形が一筋縄では導けないことが多いのです。もちろんそこで調べる努力をすることが向上につながる、と言う人もいるでしょうけど。上達してからでも動詞の活用形などを調べるのに威力をはっきします。ある不規則動詞の3人称複数の接続法過去形はなんだったっけ? とか紙では大変です。 ドイツ語で、しかも大学で授業をとる、という状況では音声機能はまず必要ないでしょう。発音の例外が非常に少ないし、まねするほどの発音が聞けるわけでもありません。(でも独和で発音する電子辞書ってありましたっけ?) あとワードなどのワープロソフトは非常に重宝します。英語のスペルチェックとか文法チェック機能はご存知かと思いますが、ドイツ語の辞書を読み込んでおけば同じように校正機能が使えます。

noname#6243
質問者

お礼

詳しい説明、どうもありがとうございます。 早く上達して、ワードの校正機能を使ってみたいです! 辞書は、発音機能のないものを選ぶことにします。発音する電子辞書は、昨日ビッ○カメラで4万ちょっとで売られていました。発音しないタイプは2万円で買える。ということもあり、アドバイス、とても参考になりました。

その他の回答 (2)

回答No.3

英語とフランス語を勉強しているので、英語とフランス語の辞書が入った電子辞書を使っています。電子辞書を使い始めたのは、もう5年以上前からだと思います。今使っているので既に2台目です。 発音は発音記号を見れば大体わかるので、私は音声の出るものを買いませんでした。 仏英・英仏・仏和・和仏・英和・和英と、ひとつの単語からジャンプ出来るので(そうじゃないタイプもあるあもしれません。ジャンプできるかどうか店頭などで試してみると言いと思います。)、フランス語を英語で理解したり色々出来ます。 私は電子辞書は、ちょっと高いけれど、それに値する価値があると思います。 でも、私がフランス語の辞書機能の入った電子辞書を探したときと同じで、ドイツ語の辞書機能の入った電子辞書はそんなにたくさん種類はないと思います。 あっても数種類だったと思います。 でも、私はかなり重宝しています。

noname#6243
質問者

お礼

私も、ドイツ語が入っていないタイプのだと今ので2台目です。広辞苑と英語目当てでした。日本語のボキャブラリーも少ないので(笑)、重宝しています。 発音は発音記号を見れば大体分かる、…そうですか。ならば声の出ない電子辞書にします。 ジャンプ機能がなければ、意味ないですよね。買う前に確かめないと。盲点デシタ。気付かせてくれてどうもありがとうございました。

  • chu-sun
  • ベストアンサー率48% (84/174)
回答No.2

私は、普通の(紙に印刷された)辞書を、少なくとも1冊お求めになった上で、余裕があれば電子辞書を購入される事をお勧めします。 紙の辞書であれば、よほど簡単なものでない限り、文法等の解説も載っていますし、また、必要な単語を調べる際に、その前後の単語も読むことになるので、学習が進むのではないかと思います。 電子辞書は「調べる」だけのものですが、「印刷された辞書」は「調べる」ことに加えて「読む」ものです。十数年前に、初めて、ドイツ語の講義を受けた際に、先生から少なくとも一度は辞書を通読する事を勧められたことを思い出します。

noname#6243
質問者

お礼

辞書を通読したら、随分力がつくと思います。出来る限りやってみます。 アドバイスどうもありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう