- ベストアンサー
韓国語 : 文法的解釈をお願いします
お詳しい方、宜しくお願いします: 韓国語の勉強をし始めました。文法的な解釈をしながら、文の構造や日本語訳を理解したいのですが: 1) 떠나가란 말야 [行ってしまえよ] 2) 이런 내가미워질 만큼 [こんな自分が嫌になるほどに] この2つの文について、それぞれ、文法的な解釈をお願いしたいのです。 (接尾辞や語尾等、文章を分解して解釈をお願いします) すみません。宜しくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
分析すると次のようになります。 떠나가다(出て行く)+ 란(라고 하는・라고 한の縮約形:命令したり確認したりする意味を表す)+ 말(言葉)+이야(なのか) 이런(こんな) 내(私)+ 가(が)+ 밉다(憎い:ピウプ変格活用)のㅂ⇒우 +어지다(~くなる) ㄹ(未来連体形) 만큼(ほどに)
お礼
ご丁寧にありがとうございます。 とてもよく分かりました。 これからも数回質問をするかもしれませんが、お時間ありましたら、どうぞ宜しくご指導ください。