• ベストアンサー

翻訳のお願い

"ゴルフとはどれだけ少ない打数でボールを穴に入れるかを競うスポーツです。" これを英語に翻訳してほしいです。 できれば解説込みで。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.3

Golf is a sport in which the competing players hit a ball into holes, in as few strokes as possible. 「ゴルフとは、どれだけ少ない打数でボールを穴に入れことができるか、を競うスポーツです。」 [解説] *できるだけ忠実に訳したつもりです。 *「ボールを穴に入れる」と説明しているので、  "ball sport" の "ball" は割愛しています。 *"hit a ball into holes" とし、 "hole" を複数  扱いすることで、複数のホールを回ることを示唆  しています。 *ゴルフの「打数」は "strokes" で、"shots" と  "putts" の総計になります。 [ご参考] Longman Dictionaryによる定義: "A game in which the players hit a small white ball into holes in the ground with a set of golf clubs, using as few hits as possible" http://www.ldoceonline.com/dictionary/golf Wikepediaによる定義: "A precision club and ball sport in which competing players (or golfers) use many types of clubs to hit balls into a series of holes on a course using the fewest number of strokes." https://en.wikipedia.org/wiki/Golf

その他の回答 (2)

  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2

Golf is a ball sport in which competing players hit a ball into a small hole in as few shots as possible. ゴルフとは、競い合うプレイヤー達が出来る限り少ない打数でボールを小さな穴に入れるスピーツです。

  • jjubilee
  • ベストアンサー率75% (367/485)
回答No.1

>ゴルフとはどれだけ少ない打数でボールを穴に入れるかを競うスポーツです。 Golf is a (ball) sport in which players compete with others to hit balls into a series of holes on a course, aiming at the fewest number of strokes. 前から訳した直訳:「ゴルフはボールのスポーツで、もっとも少ない打数を狙って、コース上で、穴に入れようとボールを打ち、ほかのプレーヤーたちと競うゲームです。」

関連するQ&A

  • 日本語の文章を英語に翻訳してください。。

    YAHOOやグーグルの翻訳サイトで翻訳していたんですが、 再翻訳すると別の文章になっていたりで翻訳していただける方をさがしています。 辞書を使ってがんばってはみたものの、英語はどうもだめで。。。 ↓の日本語を英語に翻訳していただきたいです。  ゴルフがマナーや礼儀を大切にするスポーツです。 練習場でも、コースでも、挨拶をする。感謝の気持ちを忘れない。 物を大切に綺麗に使う。時間を守る。ことなど、当たり前ですが大切なことを、 実際に体験し学ばせていただきました。  このように、ゴルフ部ですごした6年間は、今の私の一部となっています。 ゴルフ部で得た友人や経験はとても大切なものになりました。 この経験はいつまでも忘れません。

  • 至急!!翻訳のお願い X(

    至急!!翻訳のお願い X( スポーツのTシャツを作ろうとしています。 カッコいい英語にしたいのですが、英語ができなくて困っています・・・ よろしくお願いいたします!!!! ・神様は勝ちたくないものを勝たせない ・悔しいと思ったらまた強くなれる ・抜かれたら追え ・シュートはゴールへのパスだ 以上です。厚かましいお願いですが、よろしくお願いします!!

  • 英語に翻訳してください!

    イギリスでは一年のうち季節ごとに異なるスポーツをするということを知った。とても興味深いことである。イギリス人は日本人とは違い、多くのスポーツを経験することができる。イギリスはサッカー、ラグビー、ゴルフをはじめ、あらゆるスポーツを生み出し、世に送り出してきた。だから当然イギリス人はスポーツに打ち込む人々が多いのだ。日本人はスポーツが好きな人が多いが、学校の授業ではそんなに多くの種類のスポーツを経験することはできない。そのため日本人はイギリス人に比べ、スポーツに触れる機会が少ない。 ↑レポートを英語で書きたいのですがうまく翻訳できません(;_;)助けてください(;_;)/~~~

  • 翻訳お願い致します。

    写真少ないねってよく言われるを英語に翻訳お願い致しますm(__)m

  • 翻訳お願い致します。

    私の友達はもっと素敵です。を英語に翻訳お願い致します。

  • 翻訳お願い致します。

    デザイナーはわかりませんが、日本で買いました。を英語に翻訳お願い致しますm(__)m

  • 翻訳お願い致します。

    いいえ、ただ両親共に日本人らしい顔立ちではないかもしれません。を英語に翻訳お願い致しますm(__)m

  • お礼の言葉の翻訳のお願いです。

    至急でお願いがあります。英語がわからず困っています。 お世話になったアメリカ人の方にお礼の手紙とギフト品を送ろうと思うのですが、翻訳機やサイトを使っても翻訳がうまくいかずとても困っています。あつかましいお願いなんですが、英語に翻訳していただけないでしょうか…恐縮です…。次の文です↓ ジャックと過ごした1ヶ月はあっという間に過ぎて、とても楽しかったです。 送っていただいたテキーラは日本ではとても珍しいものでしたので、皆で喜んで飲みました。ありがとうございました。 今回日本から送らせていただくのは、日本ではスポーツ選手が使う血液の流れをよくする医療用グッズです。 首に巻いているだけで疲れをとってくれるというものです。洋服の下につけてみてくださいね。疲れた時などいいようです。 私も愛用しています。日本で流行っているものです。 エプロンは、紐を前で結ぶタイプです。 また日本へもぜひいらしてくださいね。いつかお会いできたら嬉しいです。 以上です。すみません。よろしくお願いします。

  • 翻訳お願い致しますm(__)m

    お世話になっております。 下記文章を英語に翻訳お願い致します。 大丈夫、気にしないでね。 私は東京に住んでいました。 あなたの日本での生活が素敵なものとなりますように。 宜しくお願い致します。

  • 翻訳お願します。

    英語が苦手なもので、翻訳ソフトでは心配なのでお願します。 訳してもらいたいのは「」内です。 1「東京から世界中へ向けて」 翻訳ソフトだと主語が無いので勝手に文章が変わってしまいます。出来れば東京から発信するみたいなニュアンスで。 2「ファンク(FUNK)は永遠に…」 永遠に…の「…」を大事にした感じで。 説明がよく分からないかも知れないですが、宜しくお願します。