• ベストアンサー

happy 4th of july

happy 4th of julyの意味を教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • skydad
  • ベストアンサー率73% (17/23)
回答No.3

他の方が書かれているようにこの句の意味は”独立記念日おめでとう”ですが、メールの末尾についているなら、ほとんど意味はありません。日本語で敬具とかかしこと書いた手紙文に本来の意味を感じるより形式的であることが多いと思います。それと同じで休日関係の時期にはこういう表現での締めがよく使われます。 余談ですが、july 4thとかChristmasは国や宗教に関連することなので、ビジネスではHappy Holidayが多いような気がします。独立記念日は、会話ではIndependent dayとは言わずほとんどの場合、july 4thと言いいます。また、4th of Julyと言うアメリカの人は(特に若い人だと)珍しいです。書く方は法律絡みの文書などでときどきありますが。

ary7646
質問者

お礼

ありがとうございます! 勉強になります(o^^o)

その他の回答 (2)

回答No.2

アメリカ人はもっぱら July 4 と書きますが, 本来,英語は小さい方から大きい方へで the 4th of July 4 July と書きます。 ヨーロッパではいまだにこの順序です。 ネタバレになっちゃうけど Ever17 っていうゲームで このことをうまく使ってました。

ary7646
質問者

お礼

ありがとうございます⤴

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

7月4日(独立記念日)おめでとう http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%8B%AC%E7%AB%8B%E8%A8%98%E5%BF%B5%E6%97%A5_(%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E5%90%88%E8%A1%86%E5%9B%BD)

ary7646
質問者

お礼

ありがとうございます^_^

関連するQ&A

専門家に質問してみよう