• 締切済み

以下の分の口語的、現代的な英訳をお願いします。

顔を見ただけで、生まれた国を当てる特殊な能力を 持っているのですが、あなたが生まれた国を当てて も良いですか? 私の訳は I have special ability to infer your native country from just looking at your face, may I infer your native country. 「顔を見ただけ」は初対面で会っただけの意味でも あるので、see your face の方がBESTでしょうか? また、前置詞などの使い方に自信はありません。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.2

顔をみただけ・・・from features of your face いいあてる・・・guess かな 特殊な能力は特技として I am good at  くらいでいいのでは やってみていいですかは Shall I try?

  • jjubilee
  • ベストアンサー率75% (367/485)
回答No.1

顔を見ただけで、生まれた国を当てる特殊な能力を 持っているのですが、あなたが生まれた国を当てて も良いですか? I have special competence. I can tell what your native country is, just looking at your face. Can I guess yours? ***「生まれた国」という表現を英語に直すのは難しいですね。国籍なのか、お母さんのおなかから出てきた場所である国なのかということです。"native country"は後者のニュアンスが強いですが、"nationality"といえば法的な母国ということで前者になります。 質問者さんの訳は I have special ability to infer your native country from just looking at your face, may I infer your native country. *** "infer"は学問的知識、科学的論理から「推論する」という意味です。完全に間違いとは言えませんが、本題は学問・科学という視点を除いた能力という響きが感じられます。ですから「分かる」"can tell"、「言い当てる」"guess"でしょう。"infer"なら"infer (A) from (B)"の形でいいですが、"infer"を使えば、なぜ分かったかとあとから、ごちゃごちゃと科学的説明をしなければならないと思います。 ***「能力」にも、"ability; capability; capacity; competence"があります。"capacity"は潜在能力というニュアンスですからそのほかならどれでも通じるでしょう。私としては"competence"が好みですが。 *** "see your face"で完全に間違いとは言えませんが、「あなたの顔が目に入ってくる、見える」という受動的ニュアンスをもちます。こちらから能動的に見るのであれば、"look (at)"になります。

関連するQ&A

  • 関係詞と前置詞の位置についてお尋ねします。

    I recived your product I ordered on May,22 . 2recived your product on May,22 that I ordred. 「5月22日に商品を受け取った」と表すのには2の文の方が関係詞により前置詞(句)を挟んでいるので良いと思うのですが、1ではon May.22が副詞句としてrecivedを修飾し紛らわしくなり結局注文したのが5月22日と誤解されると考えるのですが、他に明示しやすい表記方法があればご教授お願いいたします。

  • 英訳の添削をお願いします。

    英訳添削をお願いします。 あなたが行った国の中で最も人種差別が激しいと思う国はどこですか? What country you have ever been to do you think there are race discrimination the most? あなたの国では何のエネルギーで作られた電気を最も多く使っていますか? Electricity made by what energy is used the most in your country? 疑問詞は文頭におくというのは中学校で習いました。これは塊として文頭におくとういことでよろしいでしょうか? 例えば 何時ぐらい→About what time ~ とか 名詞+of等 +疑問詞は正しいでしょうか? よろしくお願いします。

  • ・TO不定詞

    ・TO不定詞 to不定詞は日本人の言う「~用法」とは考えず、補う感覚と習いました。 話せる人はそんなもの考えないと しかし、すべてその補う感覚で英語を作っていると副詞的用法というもので前置詞も必要とせず英語を作れませんか? たとえば I'm looking forward to seeing you 楽しみにしている(←あなたに会うのを)で 動名詞を使わなくても補う感覚で不定詞を使えないのですか? 例I'm looking forward (to see you).()の部分が副詞的用法だと考えて。 ネイティブの方や英語をスラスラ話せる方にお聞きしたいです。 イディオムを覚えろなどという回答は必要としません。

  • i want from him is his ~

    ネイティブの書いた文で i want from him is his honesty. という文を見つけました。 で、教えて下さい。want は他動詞ですね。I want you..みたいにwantの後に「前置詞無し」で目的語をもってきますね。 でもこの文はやっぱり、I want from him の意味が彼「から」という意味だから 前置詞のfrom がいるのですか? 他動詞でも前置詞は つける場合は多いですか? 教えて頂けたらありがたいです。

  • 口語英語で。

    国際交流会で話した時の会話なのですが、口語英語でどのように言えばよかったか。 教えていただけると助かります。 あなたの国のヨーグルトYogurt の味と日本のものは味は同じですか? Do you think Yogurt in Japan has a same taste with the one in your country? Your country's Yogurt is the same taste as Japanese one? 酒のアルコール含有量はワインと同じくらいです。 Sake has almost the same alcohol by percentage as wine.  これらが私の知ってるタイ語のすべてです。 少なすぎて驚かないでください。 That's all Thai I know. It is so little, but please don't be surprised!

  • what the secret to lookin

    NHK ラジオ英会話講座より I should've asked her what the secret to looking young is. 若く見える秘訣は何かって彼女に聞けばよかったわ。 質問:the secret to looking young(若く見える秘訣)でお尋ねします。 (1)toは前置詞ですね?この文章でのtoの使われ方が理解できません。幾つかの例文で教えてくださいませんか? (2)lookingの使い方が判りません。lookingは前置詞の後ろで、動名詞でしょうか? (3)looking youngは連結形のyoung-looking(若そうに見える)と同じ考えでいいのでしょうか?だとすると、名詞句ですか? (4)to looking youngがthe secretにどう結びつくのか、易しく教えていただけると助かります。よろしくお願いいたします。 以上

  • 英訳文を訂正して頂けませんか?

    原文:「聞かないけど 新しいシャツ その背中に 誰かがいる」 シチュエーションは、「私」が元彼と久しぶりに逢ったが、 元彼のシャツの背中を見ると、いわゆる「女の勘」で、 新しい彼女の存在に気付いてしまった。 ということで以下のように訳しました。 I ask you nothing but see your new shirt and feel someone special on your back. (日本語がわからない)ネイティブの人に 上記のチェックをお願いし、要望を加えて再チェックお願いすると、 最終的に以下のように校正されました。 I ask nothing but seeing your new shirt I sense that there is a new someone special in your life. ご覧の通り、"on your back"が削られてしまいました。 「その背中に」は「女の勘」が具体的に働いたところなので、 除けないと思うのです。 "on your back"は"in your life"の後に置けば良いと思うのですが、 そうすると、"in your life on your back "と くどい表現になってしまいます。 助けてください。

  • ハイフンの使い方について

    語数が2語以上の形容詞句,前置詞句,不定詞句は名詞の直後から修飾するというルールは知っていますが、 [形容詞句] a rule easy to remember an easy-to-remember rule [前置詞句] the book on the table the on-the-table book his manner in your face his in-your-face manner [不定詞句] a high-level group soon to be appointed a soon-to-be-appointed high-level group とハイフンを用いて表現されていることがあります。 一体どう違うのか教えてください。 in-your-faceはCobuildによると in-your-face behaviour is intended to be noticed and to shock or upset peopleという意味になるのだそうですが、なぜそのような意味になるのかわかりません。

  • In your country って間違いですか?

    In your country に続けて「あなたの国では、あれこれこうこう、こうですよね。」と英語で書いたら、 I don't have a country.と言われました。 あなたの国では、は、In your countryと言ってはダメなのですか? 実際に、「あれこれこうこう、こうですよね。」と言ったわけじゃないのは言うまでも有りませんが念のため。

  • ネイティブにとってのtoについて

    ネイティブにとっての前置詞のtoと不定詞のtoは、 文法上の違いの意識はされてますか? それとも、I wnat toの時点で、欲している方向が何かを期待して耳を傾け、 I wnat to singなら、歌う行為に対して、欲する感情を持ている、みたいな思考回路を持っていますか? こう考えると、前置詞のtoで代表される方向性だけを考えれば、toが処理できる気がしました。 なので、いちいち、何用法の不定詞なんて考えなくてよくなるので楽な気がします。 I bought a book to study math.でも、買った向きが勉強に向けて、となって楽です。 ひょっとして、ネイティブはこんな感じなのですか?違いますか?