お父さんの小さい時にそっくりねは英語では?
- 「 You really look like your father 」と言えば、「あなたは本当にお父さんにそっくりだ」という意味です。
- 英語で「お父さんの小さい時にそっくりね」と言いたい場合は、「 You really look like your father when he was a child. 」と言えます。
- しかし、これは現実的には不可能な文章です。「 You really look like your father 」が一般的に使用される表現です。
- ベストアンサー
「お父さんの小さい時にそっくりね」は英語では?
ある子どもを見て、「あなたは、パパの小さいときにそっくりだよ」と英語で言いたいとします。 何て言ったらいいのでしょうか? You really look like your father ......で、どう続けたらいいのでしょう。 このままでは「(今の時点での)お父さんにそっくり」でしょうし。 かと言って、You really look like your father when he was a child. だと 「お父さんが(昔)子どもだったとき、あなたは彼(お父さん)に似てる」という、 現実的に不可能な文章になりますよね…。 ご存じの方、教えてください。ご回答お待ちしております。
- khonkaen
- お礼率96% (148/154)
- 英語
- 回答数5
- ありがとう数5
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
You really look like your father when he was your age. とは言うようですね。 https://www.google.com/search?hl=en&gl=us&tbm=nws&q=when+he+was+at+your+age&oq=when+he+was+at+your+age&gs_l=news-cc.3..43j43i53.1456.6645.0.7858.23.5.0.18.1.0.81.368.5.5.0...0.0...1ac.1.g8A4Oun5uMg#q=%22look+like+your+*+when+*++your+age%22&hl=en&gl=us&ei=gXafUdChIoaBkQXgmYCIAg&start=90&sa=N&bav=on.2,or.r_qf.&bvm=bv.47008514,d.dGI&fp=88a11236f9b04151&biw=1366&bih=593
その他の回答 (4)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
You are the spitting image of your father when he was a child. は、下記を使って「あなたは、お父さんの小さい時にそっくりね」とも言えます。 http://www.ldoceonline.com/dictionary/spitting-image http://eow.alc.co.jp/search?q=spitting+image
お礼
ご回答ありがとうございました。 なかなか表現できなかったことが、一つ解決しました。 また教えていただくことがあると思います。その際もよろしくお願いします。
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
You are the living image of your father. が良いと思います。この表現は相手("You")が大人になっている場合でも 使えますが、この場合は子供に対して行っているので、おのずと 「あなたは、パパの小さいときにそっくりだよ」 となります。 [ご参考] http://eow.alc.co.jp/search?q=living+image http://ejje.weblio.jp/content/living+image
お礼
ご回答ありがとうございました。 ぴったりな表現だと思いました。 話は違いますが、お子さんの写真…だと思いますが、とっても可愛いですね! 参考URLも、興味深かったです。 これからも教えていただくことがあると思いますので、その際もよろしくお願いします。
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
You really look like your father when he was a child. だと「お父さんが(昔)子どもだったとき、あなたは彼(お父さん)に似てる」 →とはなりません。 look likeが現在形ですから、when he was a childと明らかに時制が違います。従いまして、実はこの言い方は成立しますし、自然な英語です。 「(お父さんが)子供だったときのお父さんにあなたは本当によく似ている」という意味になります。 You really look like Tom when he was a child.とやれば、あなたはTomが子供の頃とそっくりーーという意味ですね。そうとしかとれません。 このTomのところをyour fatherにしても意味は同じです。
お礼
丁寧なご回答をありがとうございます。 >You really look like your father when he was a child. >だと「お父さんが(昔)子どもだったとき、あなたは彼(お父さん)に似てる」 >→とはなりません。 そうなんですね。 >look likeが現在形ですから、when he was a childと明らかに時制が違います。従いまして、実は >この言い方は成立しますし、自然な英語です。 >「(お父さんが)子供だったときのお父さんにあなたは本当によく似ている」という意味になります。 成立するんですね。ありがとうございます。 >You really look like Tom when he was a child.とやれば、あなたはTomが子供の頃とそっくり>ーーという意味ですね。そうとしかとれません。 確かに、そうとしかとれないですね。 これからも教えていただくことがあると思いますので、その際にもよろしくお願いします。
- Eiqui
- ベストアンサー率55% (5/9)
You really look like when your father's childhood!! とかで自然じゃないですか?
お礼
ご回答ありがとうございます。 こういう言い方もあるのですね。 これからも教えていただくことがあると思いますので、よろしくお願いします。
関連するQ&A
- 英語で質問
閲覧ありがとうございます。 僕は明日,授業で英会話があります。質問することは決まっていて配られたプリントに書いてあります。そのプリントには日本語で質問が書いてあるので英語に訳さなければなりません。Yahoo翻訳を使ったりして調べましたが不安なので質問の一覧を書きますので,もし間違っている(違う表現の方が良い)など有りましたらご指摘お願いします。 明日英会話の授業なので今日中にお願いします。 ・出身はどこですか? Where are you from? ・週末にたいてい何をしますか? What do you do about on the weekend? ・家族は何人いますか? How many people is there in family? ・家族には誰がいますか? Who is there in family? ・あなたのお父さんの仕事は何ですか? What is the work of your father? ・あなたのお父さんはどんな人ですか? What kind of person is your father?←What kind ofは必須 ・あなたのお父さんの趣味は何ですか? What is your father's hobby? ・あなたのお母さんの趣味はは何ですか? When is a birthday of your mother? ・あなたのお母さんは何をするのが好きですか? What does your mother like to do? ・あなたは何回ぐらい祖父母に会いますか? How many times do you meet grandparents? ・あなたは家族で一緒に何をしますか? What do you do with your family? 次の文は全くわかりませんでした ・あなたのお母さんはどんな人ですか?(look likeは必須) 長文になりましたが回答お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語を翻訳してくださいませんか? その2
翻訳しましたが理解できないので日本語に訳していただけないでしょうか。 Is just need told you the true That was don't like and hate Talk my friends When I'm say and told you are my girlfriend Later. Surprised all my friends talk with you And say your girlfriend just like enjoy What you think? i'm feel When you are in a big love and other people talk bad about your couple I'm really like and love And feel in you a true love And was want only for me Because was really love you Was want see you again Talk with you Dinner with you Walk with you Have again a good time like to the first meeting Was dream. with this Now just continue in my dream Sorry for today
- 締切済み
- 英語
- 英語の添削お願いします。
この文章を添削していただけませんか? 「父は昔、テーブルマナーに厳しかったが、現在は注意しなくなった。」という内容です。 特に、時制は正しいかを知りたいです。 長文ですが、よろしくお願いします。 My father would often say to me, “Table manners are important for you.” When I was a child, my father was strict on table manners. He was always stern with me, but he was especially fastidious about table manners. For example, he said, “Don’t put your elbow on the table.”or “Don’t speak while eating anything.” These examples are general table manners. That is why he used to make a big fuss over my table manners, every time I ate. Furthermore, My father was pedantic about even trivial matters. For instance, he said, “Don’t leave even a single grain.” This was really difficult for me. When I finished eating, I had to show my rice bowl to my father, because he wanted to check if I had eaten every grain of rice. If hadn't, I had to eat again. This bothered me, but I now realize that eating even the last grain of rice was to show my respect for a person who had cooked for me. I hated such my father when I was a child. However, as I got older, he no longer told me about my table manners. Probably, this was because he could not find any faults in my table manners which I must have improved since. Now, I can understand his strictness on table manners. Mealtimes are not only the time when we eat something but also the time when we can enhance friendship with someone. Good table manners make the other feel good, but bad manners hurt their feelings. Therefore table manners are very important. Thanks to my father, I don’t have any problems about them. These days, parents are not strict on table manners. However, I think that parents should show good table manners to their children. I want to be a father who is strict on table manners like my father in the future.
- ベストアンサー
- 英語
- 英語分かる方お助けください
not your fault,i really gotta start getting my faith up so i can heal myself.anyway it was a good time,gl out here,if you need any help just holler,tho you dont look like you need it 上記は、あるオンラインゲームで私が相手にメールで「Sorry」と送ったところ、かってきたメール文です。 ちんぷんかんぷんでまったくわかりません・・・・。 大まかでも構いませんので、和訳していただけないでしょうか? どうかお助けください(T-T)
- ベストアンサー
- 英語
- 文章の構成を教えて下さい?
NHKラジオ英会話講座より When you reach my age, you look at things a little defferently. I don't really let things bother me like I did when I was young. I've learned to roll with the punches in life. 質問: I don't really let things bother me like I did when I was young. 「若いころにしたようには、あまりいろいろなことで悩まないんだよ。」の文章の構成が判りません。次のように考えましたが間違いを教えて下さい。 I (S) (1)私が don't really(副詞)(4)あまり let(V) (5)させない。 things bother me(O) (3)物事が私を悩ませることを like I did when I was young.(副詞句)(2)若い頃にしたように 骨格はI don't let things bother me.でSVOだと考えました。如何でしょうか? 以上
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の質問
・ I ( ) in New York for three years when I was a child . 答えlived 過去形なのにfor three years ってどういうことなんでしょうか? ・I ( ) a book for an hour when he entered the room. 答え had been reeding had read では駄目ですか?過去完了にはある時点までの状態の継続という意味があるそうですが ・Please tell me as soon as you ( ) your homework 答え have done なんで現在完了なんですか?doじゃだめですか? ・We don't know if he ( ) back to japan again 答え will come comesでは駄目ですか? 回答お願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- 英語
( )に入る語教えてください Do you know the new foreign atudent ( ) came from Malasia ? Yeah. I've just met him. Of course, he speaks ( ) English and Malay, but i was surprised that he also speaks Japanese. Takeshi, you look terrible. It looks like your cold got much ( ) today. I know. I shouldn't ( ) to my part-time job last night. But, I had to, because I'm saving money to travel abroad.
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ご回答ありがとうございました。 参考URLも、興味深かったです。 これからも教えていただくことがあるかと思いますので、その際もよろしくお願いします。