• ベストアンサー

英単語です。

clam the fund これは、どういう意味ですか? ハマグリ資金?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1471/3838)
回答No.2

clam には1ドル紙幣の俗称が有るようです。 他に「だんまり」 など の意味もあるようです。 少額資金か少額預金では?

rosa_maria
質問者

お礼

返事がかなり遅くなり申し訳ありません。 小額預金で合っていたようです。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

これからは箪笥預金しなさい。

rosa_maria
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A