• ベストアンサー

英訳の問題です。お願いします。

「その車は私たちの前で止まりました。」 これを The car stopped in front of us. としたのですが。 解答では  The car stopped before us. となっていました。 自分の解答ではダメでしょうか。よろしくお願いします。 。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

どちらでも大丈夫です。 ただin front ofの場合は『真正面で』という感覚です。

makutoshi
質問者

お礼

ありがとう御座います。

関連するQ&A

  • 英訳について

    「車のフロントの右側がつぶれてしまいました」 The front of the car is damaged on the right side. と、参考書で英訳されています。 ~ is damaged. の文章に英訳することはできないのでしょうか? できるとすると、どのような文章になるのでしょうか? 回答よろしくお願いいたします。

  • 英訳の問題です。

    中学の英訳の問題です。 「彼女はテレビを見るためにそこに立ち止まりました。」を She stopped to watch TV there. としたのですが 解答は She stopped there to watch TV. となっていました。 自分の解答ではダメでしょうか。お願いします。

  • 英訳の問題です。お願いします。

    英訳の問題です。2つあります。 ≪その(1)≫ 「いちばんいい方法はその町から逃げることです。」 これを The best way is to run away from the town. としましたが、模範解答では The best way is to escape from the town. となっていました。自分の解答ではまずいでしょうか。 ≪その2≫ 「ぼくの父はタバコを吸うのをやめて、その映画について話し始めました。」 これを My father stopped smoking,he began to talk about the movie. としましたが、模範解答では My father stopped smoking,and began to talk about the movie. となっています。自分の解答ではまずいでしょうか。お願いします。

  • 中学の問題です。 お願いします。

    中学一年の問題です。 「車の絵」を英語に直しなさい。という問題です。 自分は 「car's picture」としたのですが。 模範解答は「the picture of the car」 となっていました。 自分の回答ではダメでしょうか。お願いします。

  • 「車を止める」の英訳

    「(赤信号に変わったので)車を止めた」という内容をを英語にする時、 stopped the car と表現するのが一般的だと思うのですが、 使役動詞のhaveを使って、had the car stopped ともできるのでしょうか?

  • 並び替えの語順の問題

    並び替えの語順の問題 何百万人もの重要な人々のまえ in front of handreds of important people が正解でしたが、 in front of handreds people of important と私は思いました。 なぜダメなのか知りたいです。 詳しいかたおしえて下さい。

  • before / in front of

    before / in front of They stood wondering before the castle they's discovered. この英文の場合in front of じゃなくてbeforeの理由を教えて下さい http://www.geocities.jp/gyouseikowa/eigo/before-infrontof.html ここを参考にしましたけど、わかりませんでした。発見したのが、立っていたときより前だからbeforeなんでしょうか?

  • 英訳

    日本で車の所有に大変費用がかかるのは、安全検査制度だけでなく、その他に複数の要因がある。 The cost of car ownership in Japan a lot, as well as the safety inspection system, there are several other factors. もっとなめらかな形ありませんか?

  • 英語:関係代名詞

    I got into the car which was parked in front of my house. I got into the car, which was parked in front of my house. この2つの文の違いを教えて下さい。 関係代名詞(which)の前に点があるのとないのとで、どう変わるのですか?

  • 英訳の問題です。お願いします。

    中学の英訳の問題です。 「クラスのどの生徒もそのことを知っています」の英訳を 自分は 「Any pupil knows it in the class.」 としたのですが、 模範解答では「Any pupil in the classl knows it .」となっていました。 私の解答ではダメでしょうか。お願いします。