• 締切済み

「湯畑」英語で説明。。どうしたらいいか、、、??

海外の友達に日本の温泉街にある「湯畑」って何と言われました。 湯畑の説明が英語でできずとても困っております。 どなたかか英語でご説明できる方がいらっしゃったら お手数ですがおちからぞえいただければ幸いです!! 宜しくお願い致します。

みんなの回答

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

Yubatake is a "hot water field" in English. As you harvest rice from a field, you "harvest" flowers of sulfur from Yubatake. If you take a bath in a hot spring, you may find some precipitates in the hot water. The precipitates are called "flowers of sulfur." Flowers of sulfur may be used to protect trees from insect pests. 以上で、いかがでしょうか。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

湯畑とは、温泉の源泉を地表や木製の樋に掛け流し、温泉の成分である湯の花の採取や湯温を調節する施設のことである。     Yubatake "hot water field" refers to a system by which the water from natural hotsprings is either spread over a part of earth's surface or lead through wooden trough in order to collect yunohana "hotspring flower", which is mostly sulpher, used for various products, and in order to cool the water to the right temperature.

関連するQ&A

専門家に質問してみよう