• ベストアンサー

翻訳をお願い致します。

Here's a little video I made a dew years ago when Scott, Danny and had a weird little gig in Vegas. If you sit through the first few minutes of silliness there's a really nice live version of "Paralysis" ※ 『Scott』は人物名、『Paralysis』は曲名です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.3

これは数年前に、僕が撮ったスコットとダニーのヴェガスでの、不気味なライヴギグのささやかなシューティング。最初の数分を凌げれば、"Paralysis"の上々のライヴフィルムだと分かるはずだ。

tsf12
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

もう既に優れた回答がありますから、これは寝言です。     gig には、下記のようにミュージシャンの仲間では、音楽のイベントという意味があります。     http://www.merriam-webster.com/dictionary/gig          そうすると、      「これは、スコットとダニーが、二三年前、ヴェーガスで奇妙なライブをやった時、私が撮ったビデオだ。最初のバカげた数分が過ぎると、『Paralysis』の実にいいライブ版がある。」   とも。

tsf12
質問者

お礼

ありがとうございました。

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

Scott, Danny andはScott and Dannyでしょうか? この部分は英語の文としておかしいと思います。 これは今から数年前、ScottとDannyがラスベガスでちょっとした賭博をしたときのちっとした映像です。 もし最初の数分の馬鹿げたところをじっと耐えて見てもらえたら、後にとてもすばらしい生のParalysisが入っています。 以上、ご参考になればと思います。

tsf12
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A