• 締切済み
  • 困ってます

英語の微妙なニュアンスについて

sisterが自分の近くにいて、相手に「私の姉(若しくは、妹)です。」と紹介する場合、 this is my sister. と she is my sister. はどちらが適切ですか? またこの二つの文にはどのような違いがあるのでしょうか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数43
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • 回答No.2

she のような語を「代名詞」といいます。「代」なので、何か別の語の代わりをしているのです。つまり代打がでる前には先発メンバーがいるのと同じです。she よりも前に元の語がなければなりません。 会話が脈絡もなく切り替わり、初めて話題に登場する人を指す時は、this, that を使います。This is my sister. はそのような場合に使われる表現です。 Look at the girl over there. She is mty sister. のように、話題の中で二度目に出る時に she を使います。 もちろん he, it, they も同じ扱いにしてください。 I, you, we は何かの語の代わりではありませんので、最初から使っても構いません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • この文で『the one』が何故『the pearson』を表すのか理

    この文で『the one』が何故『the pearson』を表すのか理解できません my sister is in the front row in the picture She is 『the one』 with nothing in her hand このthe oneは『my sister』ではないんですか? 詳しく説明しますと 私の姉は写真の前列にいる 彼女は『the one=姉』だというように 一度使用したsisterという語を繰り返し使うとクドイので ここでthe oneでsisterを省略したのではないかと私は思ったのですが 実際は『the one』はthe personを表しているらしいです どうしてでしょうか?

  • 英語の文法について

    はじめまして。 あなたの名前は、私の姉の名前と同じです と言う日本文を英訳すると 「Your name is the same as the name of my older sister.」 で良いのですか? また、 あなたの名前も、私の姉の名前と同じです。 の文章を英訳すると 「Your name is the same as the name of my older sister, too.」 で良いですか?

  • aとtheの違い

    今テスト前で勉強しているんですが、 This is a picture painted by her yesterday. This is the book that my sister wrote. この二つの文に出てくる、aとtheの違いがよく分かりません。どういう文でどっちを使っていいのか分からないんです。 バカな質問で申し訳ありませんが、回答よろしくお願いします。

  • 回答No.1
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3490/5258)

どちらが適切かというより、意味が違うということで、どちらも十分に使える表現です。 相手がそのsisterを知っている場合。あなたの妹だとは知らないというときは、 She is my sister.になるはずです。 相手がそのsisterを見て、あなたとどういう関係か、疑問に思っているようならーーそしてそのsisterを知らないなら She is my sister.でよいし、この人はーーと指を差していったり、目配せで彼女を指して言う場合などThis is my sister.でよいので、どちらもありです。 近くに女性がもう一人いれば、区別するため、指で指すとか目配せをして、This is my sister.となります。She is my sister.だと、どっちの女性のこと?と相手がわかりませんので、この場合Thisを使います。 このように、Thisを使えば、指を差してこの人と言っているようなイメージ、Sheなら、もう当然どの女性かわかって話しを進める感じがします。 以上、ご参考になればと思います。 相手を知っていて、

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 英語での紹介の仕方

    英語で友達を紹介する時には、 This is a friend of mine, Hiroshi. (友人の弘です) のようにa friend of mineを使い、 This is my fridend, Hiroshi. のようにmy friendをいうような表現は普通はしない、と聞きました。「複数いることが普通な人を紹介するときには、a friend (of mine)のような表現をする」そうです。これはそういうものかと理解できますが、複数いる可能性のある、祖父母、伯父・伯母、いとこ、兄弟姉妹の場合も、 This is a sister of mine. This is a grandfather of mine. This is an aunt of mine. というように表現するのが普通なのでしょうか? もし、兄が一人しかいない場合には、 This is my brother. と言っても良いのでしょうか? 参考書を調べても出ていないので教えて下さい。よろしくお願い致します。

  • 英語(日本語から英語へ)

    ( )内の語を並べ替えて意味のとおる文を作ってください。 1.He reads every day(busy/he/how/is/matter/no). たとえどんなに忙しくても、彼は毎日読書します。 2.She looks like his sister,(but/fact/she/his/is/is/mother/that/the). 彼女は彼の姉のように見えますが、実は彼の母です。 とくに2番の方がわからなくて困っています。 回答よろしくお願いします。

  • 英語について

    My sister likes cats. I like cats. この二つの文は、どうしてcatにsがつくんですか? 復習をしていて忘れてしまったので、教えて下さい<(_ _)>

  • この問題がいまいちわかりません。(英語)

    塾の宿題なのですが、これらの問題がいまいちわかりません。答えを教えてください 1.次の文の_に(  )内の語を適する形に変えて書きなさい。ただし1語とは限ります (1)My sister has a bike. This old one is _. (she) (2)Bill _ japanese hard last year. So he can speak it well (syudy) (3)It's _ today than yesterday (hot) (4)This letter was _ by my mother last night (5)I have already _ my homework (do) (6)Aya saw Ken on the street. So she stopped _ with him (talk) 2.次の文を(  )内の指示にしたがって書きなさい (1)Dont’t open the window now (You を主語にしてほぼ同じ意味を表す分に) (2)Kenji is taller than Mr.Tanaka (shortを用いてほぼ同じ意味を表す文に) (3)My brother does't use this computer (受動態の否定文に) (4)Emi has a lot of CDs in her room (Thereで初めてほぼ意味を表す文に) (5)Yuki went to New York five days ago. She still stays there   (現在完了を用いてほぼ同じ意味を表す文に) (6)They bulit the school about finity years ago (受動態の文に)

  • 英語の分かる方お願い致します。

    各組の文がほぼ同じになるように()内に適語を入れる問題です。 (1)He ran as fast as possible. He ran as ( ) ( ) ( ). (2)This book cost only 500yen. This book cost ( ) ( ) than 500yen. (3)My sister is two years older than I. My sister is two years ( ) to me. (4)As he grew old, he became wise. ( ) ( ) he grew, ( ) ( ) he became.

  • 中2 英語 

    次の文は合っていますか? 私の家族は父と母と姉の4人です。 My family is four persons of a father, a mother, and an elder sister. また‘persons’の複数のsの発音は、[z]で合っていますか?

  • This is my sister.の日本語訳

    This is my sister.の日本語訳は「こちらは私の妹です」でしょうか? それとも「これは私の妹です」が正しいのでしょうか? 教えてください。 ※中学英文法の総復習をする為に購入した教材には「これは私の妹です」と書いてありました。 しかし、英語教諭は「こちらは私の妹です」が正しいと言っています。

  • 至急お願いします。 自分の妹に英語を教えて欲しい

    妹に英語を教えて欲しいと言われたのですが、自分はまったく学校に行ってなかったため英語などさっぱりわからなくて教えてあげることができないので、質問させていただきます。 次の文に「」の内の語を付け加えて、全文を書きかえなさい 1 this is a book. [interesting] 2 i have an egg. [small] 3 he is a teacher. [english] 次の分が答えとなるような問の分を書きなさい 1 yes,i am busy. 2 no,my aunt is young. 3 yes, she does. she has some classes today. 次の「」内の語を並び変えて日本文に合う英文を書きなさい 1あの少女たちはとても親切です。 「girls/are/those/kind/very/.] 2この帽子は新しくありません。 [new/not/this/is/hat/.] 3あなたのお姉さんは背が高いですか。 [your/tall/sister/is/?] 4これは私の古い自転車です。[this/bike/is/old/my/.] 次の文を読んであとの問いに答えなさい keiko has a dog. his name is pochi. he is six months old. he is very [1]. his hair is [2]. she plays with him after school. on sunday they go dor a walk. they are [3] friends. 「1」~「3」の「」に最も適する語を good, brown, small の中から選んで書きなさい 次の問いに「」の中の語数の英語で答えなさい how old is pochi? [5語」 does keiko like pochi? [3語] 長文ホントにすいません。 教えてくださると光栄です。

  • 中学2年生 英語

    「私の家族は父と母と姉の4人です。」 My family is four people of, a father, a mother, and an eldre sister. これで合ってますか?と塾の先生に聞いたところ My family is four , father, mother, and an eldre sister. と直されました。 ただ母親(英語は一般常識レベルです)は おかしいのではないか・・・と言うので困っています>< My family is four people of, father, mother, and aneldre sister. これが正しいのでしょうか? 回答お待ちしております。

  • as old asの意味

    Rob is as old as my sister. という文を訳す時、ロブは私の妹と同じくらい年寄りだ。という文になりますか? 他にも意味があれば教えてください

専門家に質問してみよう