• ベストアンサー

英語 問題 英訳、言い換え

下記の英訳をお願い致します。 あなたは何の科目が得意ですか? 数学は得意でない。 体育はどうですか? あなたは何のクラブに入っていますか? 学校祭でがんばる。 ()内の語を(1)、(2)の意味になるように言い換えて下さい。 1 I am (good at physical education). (1) 国語と音楽が得意 (2) 水泳は得意だが走るのは苦手 2 Masako is busy (doing her homework). (1) 母親の手伝いで (2) 修学旅行の準備で

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

あなたは何の科目が得意ですか? What subjects are you good at? 数学は得意でない。 I am not good at mathematics. 体育はどうですか? How about physical education? / How about PE? あなたは何のクラブに入っていますか? What club are you in? / What club do you belong to? 学校祭でがんばる。 I will do my best at the school festival. ()内の語を(1)、(2)の意味になるように言い換えて下さい。 1 I am (good at physical education). (1) 国語と音楽が得意 I am good at Japanese and music. (2) 水泳は得意だが走るのは苦手 I am good at swimming but I am not good at running. 2 Masako is busy (doing her homework). (1) 母親の手伝いで Masako is busy helping with her mother. (2) 修学旅行の準備で Masako is busy preparing for her school trip.

drinker325
質問者

お礼

有り難うございました!!(^_^)/

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 問題集の英訳の問題です。お願いします。

    中学の問題です。 「彼女は9時までに宿題を終えるでしょう。」 の英訳を She'll finish doing her homework by nine. としたのですが、 問題集の模範解答は 「She'll finish her homework by nine.」 となっていました。 自分の解答では不正解でしょうか、その場合は理由も教えていただけると助かります。 お願いします。

  • 英訳したので、みてほしい

    英訳が正しいかどうか見て欲しいです。 「時間のあるときに、あなたのメールで彼女の様子を知らせてください」 When it is convenient for you, Please tell me about her condition by your e-mail. 「彼女をはねた運転手が、まだ謝罪していないなんて、本当に腹が立ちます。事故の後、できるだけ早く病院に来るべきだったのに」 I am really angry that the driver who hit her by car has not apologized her yet. He should have come to the hospital as soon as possible. 「私はいつでもあなたのお手伝いを喜んでするつもりだということを忘れないでください」 Please Do not forget to be willing to your help at any time. おねがいします。

  • 英語得意な方へ!

    英語得意な方へ! 英訳のお手伝いをお願いします。 自分でもやってみましたが、全く自信なしです‥ お寿司はどうだった? How was Sushi? フレッシュなもの食べることができましたか? Did you eat fresh sushi? お寿司は東京の築地のものが最高です。 My best sushi Tsukiji in Tokyo. もうあなたの眠気は覚めましたか? 仕事は相変わらず忙しいですか? Are you busy? 私は仕事は楽しくやっています。 今週の金曜日が土曜日忙しいですか? Are you busy on this Saturday?

  • 簡単でいいので英訳してもらえませんか?

    前回の続きです。 http://okwave.jp/qa/q7449383.html It would seem that my mother will visit you. I would like you to take good care of her. とだけ伝えると I heard she'll be out here! I can't wait to meet her. Are you coming out as well? I will of course take good care of her こうきました。これに対して前回教えてもらったようにこう返しますが The remarriage mate would give some money to my mother however I lead a life alone, as I am still poor, when I would be rich in future, I would go and see you. その前に伝えるべき事がある、または味気ないと思い、追加の文を考えたので 簡単な英訳をお願いします。 私は母以外にも血族がいる事を知ってびっくりしました。 嬉しく思いますが言葉が通じないので不安です。それと、アメリカは一度行ってみたいです。 修学旅行でハワイに行きましたが、人それぞれですが私は日本より好きです。

  • 外人の方に英語で質問されました。英訳を手伝ってください

    とある商品を出品しているんですが外人の方から英語で質問がきました。 あまり英語は得意ではないのですが (あいさつ等は省いています) I am very interested to buy it for my wife who was sent to nigeria by her company.She told me to get her this particular type..I would have place bid but im buying it urgnetly.I will offer you $2,500 usd included shipment by EMS.reply me to my private email(-------) Thanks 「あなたの商品に興味があるから妻の会社に送って欲しい。(ここらへんはよくわかりません)。私はあなたに$2500提供するからEMSで発送してほしい。返事はこのメールに」 と言った感じだと思います できれば発送して上げたいのですが上記にも書いてある通り私は英語あまり得意ではないので通訳をお願いしたいのですがどなたかお願いできませんでしょうか? 持てる限りの力を発揮してできるところは自分で英訳したんですがあとは無理でした -------------------------------------------------------------- Hello,Im ○○ form Japan. Thank you for your question. 1.あなた自信、またはあなたの友人に日本語を理解している人はいないか?いるのであればその人に頼んで日本語で話して欲しい 2.日本在住の知り合いはいないか?いるのであれば私はそこへ発送し、あとはその知り合いがあなたの会社に発送してもらいたい I understand English only just a little. 今後英語での会話しかできないのであれば取引は中止する Thanks --------------------------------------------------------------

  • 英訳のチェックをお願いします。年上の方に送る文章なのですが、敬語など指

    英訳のチェックをお願いします。年上の方に送る文章なのですが、敬語など指摘して頂けると嬉しいです。失礼にあたる文章などあればご指摘お願いします。ですが、意欲だけは伝えたいです。 I sent e-mail to Candy about 1 weeks ago, but I don't get a response from her. キャンディーに1週間程前にメールを送ったのですがまだ返ってきません。 This is a e-mail to her. このメールを送りました。 ーーーーーーーーーーーー ーーーーーーーーーーーー ーーーーーーーーーーーー She was not response to me before 2 month ago. 大分前メールを送った時も返ってきませんでした。 She is just busy? 彼女はただ忙しいだけですか? or she couldn't get my e-mail? I am very worry about this. それともメールがきちんと届いていないのでしょうか? it's May, so I sent e-mail to her. もう5月になるので彼女にメールしてみたのですが、、、 I passed audition yesterday. 私は昨日オーディションに合格しました。 I am very happy, because I had hard practice everyday. ずっとアメリカで練習してきたのですごく嬉しかったです。 I hope I join the tour coming of next season. 来シーズンからツアーに参加できることを心から願っています。 I am waiting for your response.

  • 英語が得意な方へ!

    英語が得意な方へ! 英訳のお手伝いをお願いします。 自分でやってみたところも自信ない為、手直し必要でしたらお願いします。 今何してるの? What are you doing now? ホテルから良い景色は見えていますか? Can you see nice view from the hotel? 時差ぼけは確かにまだ経験したことないよ。 Yes,I haven't experience jet lag. 根拠はないけど、でも私時差ぼけには強い気がする!(笑) 桃は私も大好き!Ialso like peach ! でもここ最近食べていないな。But,I don't eat it recently. 最近、日本では果物をちゃんと摂っている人が減ってきたみたいです。 私もその一人。日本にはたくさん美味しい果物があるのに勿体ないよね。 〇〇では果物はよく食べる? あなたは仕事が忙しいけど順調なんだね! You seems to so busy,butgood. あなたは平日よりも週間の方が都合がいいですか? 私は7月は週末はあいにく仕事が入っています。 来月に入ると週末にお休みがあるかもしれません。 Maybe I can take a holiday on weekend next month. 早く会いたいな。 I'd like to see you. お話したい。I'd 桃の季節も終わってしまうし! 私はあの時と同じ髪型だから、久しぶりに会ってもすぐ分かるはずだよ!

  • 英語の言い換え問題です。

    英語の言い換え問題です。 a)It seems that she finished writing her report. →She (seems) (to) (finish) ( ) writing her report. b)He found the instrument was very helpful for daily living. →The instrument turned (out) (to) ( ) very helpful for daily living. c)It seemed that the dog was running at full speed. →The dog (seemed) (to) (be) (running) at full speed. d)The cat wanted her master to pet her. →The cat wanted (to) (be) (petted) by her master. e)It seems that he was late for class. →He seems (to) (late) ( ) ( ) for class. 穴埋め出来ていないところもありますが質問させていただきます(^-^; 間違い指摘・アドバイスよろしくお願いします。

  • 英語について教えて下さい

    I am a second grade student in junior high school If I make a mas teke, please tell me.  Today's meal was boiled in sauce of spinach sautéed pork meatballs rice milk. The most impressive lesson is that measured for the high jump record of health and physical education. I was a child flies the 135cm 95cm 85cm so the child can not fly.If I'm fly. At least, I think about English. 今日の給食は、ごはん 牛乳 ポークソテー 肉団子のあんかけ 菠薐草のおひたしでした。印象に残っている授業は保健体育の走り高跳びの記録を測ったことです。飛べる子は135cm 僕は95cm 飛べない子は85cmですから僕は飛べない方です。せめて、英語ぐらいと思っています。  印象に残っている授業とは、英語ではどういう風に表記すれば良いのでしょうか。他に何か、たらない事があったら教えてください。よろしくお願いします(よろしくお願いしますは英語ではなんというのでしょうか)

  • 最大のテロ国家日記英訳お願いします(その45)

    英訳お願い致します。 1おれ、思うんだけどさ、アメリカが最大のテロ国家じゃねぇかと。  I always think that America is the most terrorism nation. 2 いっつも。どっかで戦争してるじゃん。    They always doing war somewhere in the world. 3 CIAは大活躍!!戦争に駆り出されるのは貧しい階層の人達。いかれた国だ。  CIA are active in the whole world.The poor are roped into war. What a insaine nation. 4 レイプ魔の小泉もブッシュのポチだったんだからな。知らん顔するんじゃねぇぞ。  A rapist-Koizumi!!you are a henchman of Bush. You have not to say"It's none of my business". 5 義務教育で留年なんて認めたらオレなんざぁ、60近いのにまだ小学生でがんすよ。  If the law allow the remain in the same class for another year in a compulsory education.    Probably I am still an elementary school-smart-child.uh? I'm around 60 years. 意訳でもなんでもけっこうざんす。英訳宜しくお願い致します。