- ベストアンサー
和訳
MrButchの回答
’Prince Charming’には以下のような意味があります。 白馬の王子様(のような男性)または理想の男性 前後の文章が無いのでこれで100%正確かどうか分かりませんが、その文の意味は”そうしたら僕は白馬の王子様/理想の男性になるんだろうな”ではないかと思います。(ちょっとおどけた感じの文かと。)
関連するQ&A
- 和訳お願いいたします。意味がわかりません。
知り合いのブログを読んでみたのですが、この文章がうまく理解できません。 どう解釈したらよいでしょうか? よろしくお願いいたします。 That would nicely complete the process, and perhaps make my ex realize what he lost. I guess I am bitter.
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の質問です。和訳お願いします。
I'm not so innocent that I would think he walked me back just to make sure I get home safely
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳をお願いします。
i am sorry if i make you think that way . but i will still get my japanese better .remember i am still new on and i want to know no mather what but is ok ,if you feel that way about me well i let you go .. is late for me and i dont want to make you Mad ... but sorry if i make you mad ..bye チャットで知人から送られてきたのですが、いまいち意味が分かりません。。。 どなたか和訳をお願いできませんか?
- ベストアンサー
- 英語
- ざっくりと和訳をお願いしたいです
i can pay instand over pay-pal and shippment via EMS with tracking would be great. the razor that you recomend me are new but not sharpend it is described in the auktion, i would definitly prefer a sharpen one because i have not the kind of skill to refreshe it from scratch. #K156/A0 this one i would rearly like, can you make me also a better price for this or other one, or only for the 2 you send me?
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳をお願いします。
和訳をお願いします。 But sometimes I wonder if what I will get is something that will make me happy. Maybe it will just be the future and not the future I am hoping for. 上記の文章の意味を理解したいので、和訳をして頂けるととても嬉しいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語