• ベストアンサー

英訳of「あなたの、一生の、ウェブ便利屋」@名詞

ウェブプログラマをしています。 で、名詞に、「あなたの、一生の、ウェブ便利屋」と書いているのですが、これを英訳すると、 どうなるのでしょうか? よろしくお願い申し上げます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

your life-eternal web-handyman

goo_mygwdisk_1
質問者

補足

ご回答ありがとうございます。 なお、過去の名刺をさっき見つけまして、 そこには、「your lifetime web handyman」とありました・・多分おしえてグーかどこかで 質問したのだと思います。 どっちがベターでしょうか? あるいは、「your lifetime web handyman」て間違ってますか? (もしかしたら、英語スキルがすごくない人に聞いたかもしれないので) よろしくお願い申し上げます。

関連するQ&A