• ベストアンサー

英文(23字)を文法的に解説してください。

Like a lot of you, I am basically a monster, and, as, is the case every year, this holiday season has filled me with bile. この文のandとasがわかりません。 1.andは何と何をつないでいるのか 2.asは何と何をつないでいるのか。 3.asのあとのコンマの意味は 4.andのあとのコンマの意味 などの点がわかりません。 よろしくお願いします。 コピペをしたのでタイプミスはないです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jjubilee
  • ベストアンサー率75% (367/485)
回答No.2

Like a lot of you, I am basically a monster, and, as, is the case every year, this holiday season has filled me with bile. 訳「多くの皆さんと同じように、私は基本的にはモンスターです。毎年のことなんですが、今年の休暇シーズンもおもしろくないことで一杯です。」 分かりやすく、句読点や順番などを変えて書き換えると、 ↓ Like a lot of you, I am basically a monster, and this holiday season has filled me with bile, as is the case every year. 更に書き換えると、"as"→"which" ↓ Like a lot of you, I am basically a monster, and this holiday season has filled me with bile, which is the case every year. 1.andは何と何をつないでいるのか (原文そのもの形で答えます。) "Like a lot of you, I am basically a monster" and "as, is the case every year, this holiday season has filled me with bile." 2.asは何と何をつないでいるのか。 ** つないでいるのではなく、文を先行詞とする関係代名詞です。"which"に置き換えて、先行詞である文の後ろにもっていくと形が分かります。 もとは、"That is not the case with me."「それは私には当てはまりません。」などというイディオムと言っていいと思います。 http://eow.alc.co.jp/search?q=That+is+not+the+case+with たとえば、このように使います。 My brother goes to school without eating breakfast. That is not the case with me. 「僕の弟は朝食を食べずに学校へ行くんだ。そういうことは僕はしないけど。」 これを関係代名詞"which"でつなぐと、(訳は上と大体同じ) My brother goes to school without eating breakfast, which is not the case with me. この"which"を関係代名詞としての"as"に変えてもいいんです。 My brother goes to school without eating breakfast, as is not the case with me. この"as 以下"は文頭に出してもいいのです。 As is not the case with me, my brother goes to school without eating breakfast 「僕はこんな子としないんだけど、僕の弟は・・・」となります。 これが本題では出ているわけです。 3.asのあとのコンマの意味は →これはあるのがおかしいです。メールですか?おもしろがってつけたのかもしれません。それか間違ってつけたかです。 4.andのあとのコンマの意味 →これは"and, as is the case every year,"が本来の形ですね。コンマ・・・コンマはカッコでくくれとよく言われます。挿入句です。 →and, (as is the case every year), this holiday season has filled me with bile. という形のつもりです。カッコの前後にあたかもカッコのようにコンマで囲まれているでしょう? ということです。間違いは"as"のあとのコンマだけです。

noname#257333
質問者

お礼

ネイティブの運営してるホームページからだったので、間違いの可能性は低いと思って延々と悩んでいました。 やはりasのあとのコンマが間違いだと考えると全てすっきりしますね。 どうもありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.3

Like a lot of you, I am basically a monster, and(, as is the case every year,) this holiday season has filled me with bile. とすれば意味が分かりますよね。単純にA, and Bという構図です。 asの後のコンマは間違い。 andの後のコンマはas is the case every yearをわかりやしくするためのコンマ。

noname#257333
質問者

お礼

asのあとのコンマは間違いでしたか。 悩んで損をしました。 どうもありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1


1.andは何と何をつないでいるのか (Like a lot of you,) I am basically a monster and (as is the case every year,) this holiday season has filled me with bile. というつながり方です。 
2.asは何と何をつないでいるのか。 このasとisの間にあるコンマは不必要です。これはミスとしか言いようがありません。 as is the caseが、asという関係代名詞を使ったよくある言い方です。 
3.asのあとのコンマの意味は? 2で申し上げたように、間違いです。 
4.andのあとのコンマの意味
as is the case every yearの挿入句をコンマとコンマで囲んだための最初のコンマです。 訳してみました あなたがた多くの人たちのように、私も基本的には化け物であって、毎年のことだが、このハロウインのシーズンが、私を不機嫌な思いで満たすのだ 以上、ご参考になればと思います。

noname#257333
質問者

お礼

どうもありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。