- ベストアンサー
(((至急)))英訳お願いします><
Him-hymnの回答
Thank you for the party the day before yesterday. It was really pleasant. I'm looking forward to seeing you again. If you please, could you send me a group photo you've taken at the bar. 相手の立場を考慮してyou-centered(相手をたてた手紙の書き方)で書いてみました。なるべく相手を主語に置いてかくと好印象を得ることができます。 一応パーティーだったという前提で訳しました。パーティーでなければThank you for the time we had the day before yesterday. などに置き換えられます。 ご参考になればと思います。
関連するQ&A
- 至急です。英訳をお願いします。
どなたか英語が得意な方、至急下記の日本語の英訳をお願いします<m(__)m> よろしくお願いします。 -------------------------------------------------------------------------------------- 私は今英語が苦手ですが、将来は子どもが英語を話せるようになるために、母親である私がまず話せるようになっておくべきだと考えています。 少しでも上達できるようがんばりたいです。
- 締切済み
- 英語
- 【至急】英訳してください!
「楽しい時間をありがとうございました。来年も日本へ来ますか?どうか私達の事を忘れないで下さい。」 を英訳してください! 英語得意な方お願いしますm(- -)m
- ベストアンサー
- 英語
- 大至急!英訳お願いします!
ホームステイに行くんですがホストファミリーにメッセージを送らないといけないんです。この文英訳お願いします!英語得意な方でよろしくお願いします! 「こんにちは。ホームステイでお世話になる○○です。趣味はゲームや映画鑑賞です。また最近はゴルフを始めました。頑張って日本のいろんな文化を伝えたいと思います。会えるのを楽しみにしてます。さようなら。」 お願いします!
- 締切済み
- 英語
- 英訳を至急お願いします(>_<)
急ぎなのですが、 英語が得意な方、英訳をお願い致します(>_<) こちらこそ、メッセージをありがとうございます。the vampire diariesというドラマでI should go を聞いて、この曲が大 好きになりました。落ち着いたメロディー 、それに合った歌声がとても魅力的で感動しました。あなたの素敵な音楽に出会えて良かったです。
- 締切済み
- 英語
- 英訳を教えていたけますでしょうか。
「発送前に写真を送信する件は了解しました。 なお、完成予定日は○月○日頃です。 それと、現在、私達は沢山の注文を持っているので、 今後、Aについては完成まで○日から○日を要します。 ご了承ください。」 と英語で書きたいのです。 直訳ではなくて構いません。私の言いたい事が先方に伝わる 英訳をお願いいたします。(相手はアメリカ人です。) 英語が得意な方よりご回答いただければ幸いです。 どうぞよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 【英訳おねがいします!】
・わたしは英語があまりにも下手なので、間違った文章になっていたらごめんなさい。 ・わたしは喜んでインタビューを受けます。 どれかひとつでもいいので英訳してくれませんか。 翻訳サイトを使ってもイマイチなので 英語の得意な方、英訳おねがいしますm(__)m
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳、教えてください!!
英語が得意でなく、下記の文章でつまずいてしまいました。 「社長があらかじめ勤務を要しない日として指定する日」 の英訳を、教えてください!!よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 【至急】英訳お願いします!!
おはようございます。 早速ですが、次の文章の英訳を教えてください…! 「みんなでゴルフを楽しもうよ!」 ゴルフコンペのトロフィーを作るのですが、それに印刷される文章になります。 多くの人の目に触れますので、ちゃんとした英語になっていないといけないらしいのですが、どうも自信がありません… 急ぎなのですが、この文章の英訳を教えてください。 どうぞよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます!たすかりました><