- ベストアンサー
英語 翻訳お願いします!
「出国前日になんとかパスポートを取得し、今現地にいます」と言いたいのですが英語ではどのように言ったら良いでしょうか? have got my passport a day ago before I left Japan,and I'm here. ではおかしいでしょうか?? お時間ある方、 翻訳よろしくお願い致しますm(_ _)m!!
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15296/33015)
- sporespore
- ベストアンサー率30% (430/1408)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
関連するQ&A
- 翻訳お願いします
Your saik will be in Japan tommrorw. I went to the post office and they told me this Here is the Tracking number that i made a mistake the first time and gave you the wrong one. THey told me it was at customs for 44 days.! Just like what happens before with those X Drivers. Remeber.! It got stuck at customs. THis is the huge delay my friend. This si what has been holding them out. They have gotton realeased today and should be in Japan tommrorw.
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の完了形について。
英語の完了形について。 完了形を勉強していて、いくつか分らないところがありました。もし英語ネイティブの方などがいたら教えてください。 1.I ( )( ) her three days ago. という問題がありました。答えは I just met her three days ago. だったのですが、 I have met her three day ago. ではなぜいけないのでしょうか?? 2.She had been sick for three days before the doctor visited her. 高校の文法の教科書で、接続詞のbeforeやafterがあるときは過去完了は使わず過去形でいいとあったのですが、同じ教科書に上のような文が出ていました。納得がいきません… 3.when I was in the USA, I ( )the famous artist three times. この問題は、(1)had seen もしくは(2)sawのどちらかが( )に入るのですが、どちらが正いのか分りません。 詳しい方いらっしゃいましたら、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の翻訳お願いします。
この写真に「I wish my mom got me a Perry」というコメントが付きました。 ペリーはぬいぐるみの名前です。 くだけた言い方なのか翻訳サイトだと変な文章になりました。 分かる方よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の翻訳をお願いします。
翻訳できる方いらっしゃいますか? 特に、But with me in it の意味が分かりません。 I have one looking the same, but with me in it. I'll post it when I get a chance, so you'll see me in Japan in my past visit.
- ベストアンサー
- 英語
- 適切なものをお願いします。
Two years have passed[] I got a part-time job. 1,from 2,before 3,since 4,until When I was in high school,I[] to the tennis team. 1,belong 2,belonged 3,was belonging 4,have belonged You must come home before it [] dark. 1,get 2,gets 3,got 4,will get My father[]Narita Airport for America yesterday morning. 1,leaves 2,left 3,has left 4,had left I []my homework by the time the soccer game starts. 1,finished 2,have finished 3,had finished 4,will have finished
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に詳しい方翻訳、御願いします。
英語に詳しい方翻訳、御願いします。 i have problem with the Poststation like the Bag, i need the number from the Paket. Have a nice day.
- ベストアンサー
- 英語
- 現在完了のagoとbefore
私は10年前からずっと日本に住んでいます。 I have lived in Japan since 10 years before. の before を ago にしてはいけないのでしょうか? もしいけないのなら、それは何故ですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の翻訳をお願いします!
英語の翻訳をお願いします! 今英語を勉強中で、海外の人とメールのやりとりをしてるのですが、いただいた文の意味が理解できません。 以下を翻訳できる方お願いします。 --------------------------------------------- Now I go to sleep but I see your message so I want to answer you. I'm happy to have to do your meet =) I want to say to you "Have nice day and enjoy it even if it's a little hard" =) I send you my happyness and I hope who you become happy =) Latter I send you an other mail. --------------------------------------------- よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 英語に翻訳してくださいm(_ _)m
相手からの why was it so hard. You gotta get some rest when you get home! No I didn't it was my second day off today but I have to go back to work starting tomorrow. I hope you have a great rest of your day though. I'm know you can get through it just fine, I believe in you.に、 『今修学旅行時期で店が混んでるの。 ありがとう。今日は少し早めに寝る。 あなたも明日仕事頑張ってね* またね。おやすみ*』と返したいです。 『』を英語に翻訳してくださいm(_ _)m
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の翻訳をお願いします。
英語の翻訳をお願いします。 ネットで海外の方がカメラレンズを購入していただき、その後に来たメールです。 hi while looking for this lens here on ebay, i went to other sources for this and its primary competitor - the tokina 100 2.8 macro. i was able to secure the tokina, which was my first choice, only a couple of days after this auction ended and subsequently paid for. although nothing wrong with your nikkor 105 i received, i'd rather have the tokina 100. can i return this lens to you for a refund? i'm happy to pay for return shipping. let me know either way. thank you, sir. 翻訳を、よろしくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- 私のPC(LAVIE A27)を使っていると突然使えなくなります。画面を閉じてもう一度開くと「Acrobat Readerへようこそ」という画面が表示され、ネットやOutlookも利用できません。一度シャットダウンすると再び20分程度は使用できますが、その後も同様の問題が続きます。どうすれば解決できるでしょうか?
- 突然PCが使えなくなり、Acrobat Readerへの画面が表示される問題に悩んでいます。LAVIE A27を使用しており、20分程度使用すると画面がフリーズし、再度開くと「Acrobat Readerへようこそ」となります。この問題の解決策を教えてください。
- 私はLAVIE A27というPCを使用していますが、突然使えなくなる問題があります。画面を閉じてもう一度利用しようとすると「Acrobat Readerへようこそ」という画面が表示され、ネットとOutlookが利用できなくなります。一度シャットダウンを行うとしばらくは使えますが、その後も同じ問題が続きます。どうすれば解決できるでしょうか?
お礼
御回答頂きありがとうございました!
補足
御回答ありがとうございます!! 補足で質問させて頂きたいのですが、 この場合のissuedは、pasrportにかかる動詞となりますか?それともpasrport issued で一つの名詞となるのでしょうか? お忙しいところ大変申し訳ありませんが、お時間ありましたらお教え頂けると幸いです!