フランス語でキッチン内の会話を楽しもう!

このQ&Aのポイント
  • キッチン内での会話をフランス語で楽しみましょう!挨拶や作業の進捗状況、味付けの確認など、さまざまなフレーズを覚えましょう。
  • ジャガイモの皮むきが終わったら次は何をすればいいでしょうか?鍋の中身について確認したり、足りないものがあれば指摘したりします。
  • フランス語を使ってキッチン内でのコミュニケーションを円滑に行いましょう。お疲れ様の挨拶やお試しの味見など、さまざまな場面で役立つフレーズを覚えましょう。
回答を見る
  • ベストアンサー

厨房内でのフランス語の訳をお願いいたします。

フランス語の訳をしていただけますか? まったく読めないので、読み方もあわせてよろしくお願いいたします。 すべて、キッチン(厨房)内での会話です。 (1) 今日も、よろしくお願いします。 (2) ジャガイモの皮むき、終わりました。 (3) 次はなにをしたら良いですか? (4) なにかすることはありますか? (5) これでいいですか?(鍋の中身を見せながら。サヴァ?でよいですか?) (6) これはまだですか?(鍋の中身を見せながら) (7) 味付けが足りませんか?(味見をしてもらいながら) (8) バターが足りませんか?(鍋の中身を見せながら) (9) 分かりました。(支持を受けて。ダコールでよいですか?) (10) すみません!(ぶつかりそうになったら。パルドンでよいですか?) (11) お疲れ様でした。 多いですが、どうぞよろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 753
  • ベストアンサー率60% (50/83)
回答No.1

こんにちは。 (1) 今日も、よろしくお願いします。 これがないです。よろしくと言う習慣がないんです。なので敢えて言うなら Bonjour. ボンジュール (こんにちは。) か Merci de m'apprendre. メッシ ドゥ マプロンドゥル (教えてくれてありがとう。) です。 (2) ジャガイモの皮むき、終わりました。 J'ai fini d'éplucher les pomme de terre.  ジェ フィニ デプルシェ レ ポムデテッル (3) 次はなにをしたら良いですか? Qu'est-ce que je vais faire prochain? ケスク ジュ ベ フェール プロシャン? (4) なにかすることはありますか? Il y a quelque chose à faire?  イヤ ケルクショー ザ フェー? (5) これでいいですか?(鍋の中身を見せながら。サヴァ?でよいですか?) Ça va? サヴァ? (6) これはまだですか?(鍋の中身を見せながら) Pas encore? パザンコー? (7) 味付けが足りませんか?(味見をしてもらいながら) Il faut plus de goût? イルフォ プリュスドゥグー?   (8) バターが足りませんか?(鍋の中身を見せながら) Plus de beurre? プリュスドゥ ブール? (9) 分かりました。(支持を受けて。ダコールでよいですか?) D'accord. ダコー (10) すみません!(ぶつかりそうになったら。パルドンでよいですか?) Pardon. パルドン (11) お疲れ様でした。 Au revoir! (さようなら) オ ヴォワー *お疲れ様は言う習慣がないので、単純にさようなら、や また明日!と言います。

関連するQ&A

  • おいしいポテトサラダ

    ポテトサラダが好きでよく作るのですがちょっと具材や味付けがマンネリ化しています。 何かいいヒントがありましたらご教示お願いします。 ↓わたしなりのレシピ 材料:じゃがいも(主に男爵)、にんじん、たまねぎ、きゅうり、ロースハム。 味付け:塩、こしょう、マヨネーズ 工程: 1)じゃがいもとにんじんは皮ごと圧力鍋でふかして皮をむき、じゃがいもは粗くつぶし、にんじんは薄めのいちょうに切り熱いうちに塩、こしょうして粗熱をとる。 2)きゅうりも薄めのいちょう切り、たまねぎは薄めのスライスで塩もみして水ですすぎ水分をしぼって1に混ぜる。 3)ハムも細かめにカットして1に混ぜる。 4)最後にマヨネーズを加えて和え、味見をして必要に応じて塩、こしょうを足す。 こんな感じです。

  • 牛丼と肉じゃが

    今日、晩ごはんに牛丼を作ろうと思っていたんですが、味見したら肉じゃがの味だったのでそのままなんとなくジャガイモも入れて、結局肉が超多めの肉じゃが丼になってしまいましたw 子どもにたくさん食べさせようと甘めにしすぎたのが敗因かなと思うんですが、我が家は甘辛系の煮物は大体砂糖多めです。 ちなみに我が家は甘辛系の味付けだと大抵のものは甘めに作ります。 甘くないと子どもとダンナに「甘めがいいのに」と文句言われます。 同じ材料で同じ調味料で、どうやったら味に差が出るんだ?って感じなんですが、牛丼と肉じゃがはジャガイモの有無でしか差は出せないものでしょうか? それとも甘め・辛めは人それぞれの好みで基本の味は同じようなもの? 牛丼には入れて肉じゃがには入れないもの(またはその反対)とかありますか? なんか牛丼は一生作れないような気がしてますw 今日の肉牛丼→肉じゃが丼の材料 いとこん、タマネギ、牛肉(湯通しでアク抜き)、砂糖、醤油、酒、だし汁、ジャガイモ。 (鍋に入れた順)

  • 中華風の炒め物するときに、たれとかって何をつけたらいい?

    中華風の炒め物するときに、たれとかって何をつけたらいい? 最初シチューを作ろうと思って、 説明書読んだら、 「肉と野菜を軽く炒めて、それからナベに水を張って煮る」 って書いてあったんだけど、すぐに 食べたかったので、(20分も待ちたくなかったので) 全部炒めて食うことに変更しました。 それで、 とりにく、//肉系 たまねぎ、//シチュー系 にんじん、//シチュー系 じゃがいも、//シチュー系 きゃべつ、//味噌汁系 長ネギ、//味噌汁系 とうふ、//味噌汁系 トマト、//サラダ系 しいたけ、//キノコ系 、、、ってナベにぶちこんで、 バターとしょうゆ、ラー油、 デミグラスソース、マヨネーズ、 黒こしょう、生にんにく、からし、 マスタード、で炒めて食ったのですが、 できあがったブツを見ると、なんか よく中華料理屋で出てくる、 中華料理みたいになってて、 「どうせ中華みたいになるんなら、 味付けも中華みたいにしよっかな?」 って思って、それで、なにを ぶっかけたら、もっと本格的に 中華みたいになりますか?

  • 巨大なカニ助けてください・゜゜・(×_×)・゜゜・。 ビエーン

    巨大な花咲ガニが5ハイもあるんです!! 今、一匹の足を全部大鍋にいれてカニだらけのてっぽう汁を作りました。 でもまだ4ハイも・・・ このカニさんたちいったいどうしたらいいのですか?? カニさん達は冷凍便で送られてきました。 とりあえず足はむいて冷凍庫へ。 ここまででもう手が血だらけです・゜゜・(×_×)・゜゜・。 ビエーン 一人暮らしなので全部消費しきる自信がありません。 でももったいないのでがんばって使い切りたいのです。 処理に困っているのは ・巨大なツメ(うちのキッチンバサミではたちうちできない・・) ・大きな甲羅の中身(こわくてまだあけてません・・・あけ方もわかりません・・トゲトゲだし(;_;)) これらを上手に処理または保存できる方法を教えてください!! これ以上傷だらけになりたくないです・゜゜・(×_×)・゜゜・。 ビエーン あと、作った大量の鉄砲汁は冷凍しても大丈夫でしょうか? 中身はにんじん・大根・じゃがいも・たまねぎ・長ネギ・カニさん(身入り)です。 どうか血だらけの私を助けてください!!

  • フランス語に訳と読み方

    幾つか教えていただきたいのですが・・ 1・・・Un ouvrier dur(努力家)をもっと簡単な言葉に出来ますか?     意味が同じであれば結構です     又その読み方もお願いします 2・・・Argile(粘土)とEspoir(希望)の読み方      3・・・[夢]の訳と読み方(文字化けして     調べられませんでした) 自分なりに調べたのですが難しいですね~ 是非回答をお願いします

  • フランス語の訳お願いします

    「今日のチョコレート」、「(自分への)ご褒美チョコレート」、「特別な日のチョコレート」、「気になるチョコレート」、「驚きのチョコレート」をフランス語で訳していただけますでしょうか? また、こういった単語を自分で訳するのに役立つ辞書や、検索方法がありましたら教えて頂けますでしょうか? よろしくお願いします。

  • フランス語の訳

    (1)「ma cherie」 (2)「au revoir」 (3)「Je te veux」 (4)「Le ciel」  …以上のフランス語の訳が知りたいです。 (1)は「愛しい人」とかそういう意味だったような気が するのですが… これは「私の愛しい人」という意味なのか 「あなたの愛しい人」なのかちょっとよくわかりません。。 恋人への贈り物に書くのなら、どの言葉が適当なのでしょうか…? 少しでもわかる方 回答お願いします!

  • フランス語の訳を‥!

    英語で書かれた音楽に関する研究報告書の中で一部だけフランス語が出てきてしまって訳せなく困っています。 art pour l’art というフランス語なのですが、最後の単語が辞書で引けなくて訳せません(私はドイツ語が専門でフランス語を習ったことがないので活用とかも分からなくて‥)。どなたか訳が分かったら教えてください。

  • フランス語の訳を教えてください。

    Je presente Marie a Taro. この訳を教えてください。

  • フランス語の訳をお願いします

    以下のフランス語の文章を訳していただけませんか?よろしくお願いします。 Mais ça me rend triste car, en fait, c'est comme si tu ne me faisais pas confiance ... Bon, oublions ça, je ne t'en veux pas .