• ベストアンサー

教えて下さい

動画投稿サイトのユーチュブに、日本の美しい紅葉が投稿されてました。 その表題が「Autumn of Japan」となってましたがこれで間違いないんでしょうか? 「Autumn in Japan」とどう違うんでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

どちらも正しくよく使われる表現です。 前置詞ofは所有を表しこの場合は『日本の持つ秋』 inであれば『日本に存在する秋』と言う意味になります。

takaf21
質問者

お礼

有難うございました。 良く解りました。

その他の回答 (1)

  • terryG
  • ベストアンサー率53% (8/15)
回答No.1

autumn of japan = 日本の秋  文法が間違いないんですね。 美しい紅葉は、日本の代表的な秋の景色ですから、日本の秋が現れる、 autumn in japan の方がいいと思いますね。

takaf21
質問者

お礼

有難うございました。

関連するQ&A