• ベストアンサー

should leaveはmust go と同じ?

We should leave soon for the meeting, shouldn't we?は、We must go soon for the meeting, mustn't we?に言い換えても意味は同じですか? お礼必ず書きます。ご存じのかた、教えてください。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#195872
noname#195872
回答No.3

「should」と「must」の相互の言い換えについては、<1>の回答にあるとおり、「should」と「must」の意味の違いを「義務(obligation)」と「必要性(necessity)」で区別するととても理解しやすいと思います。Oxfordにも同様の説明が載ってました。 ただし、ご質問にあるとおりに全文をそのまま言い換えて「mustn't we?」とまでは言いたくないなら(そんなふうにしゃべってる人は滅多にいないだろうから)、そこだけ省いたらどうでしょう。 なので、言い換えても意味することがおなじなのは、こんなかんじでしょうか。 We should leave soon for the meeting, shouldn't we? We must leave soon for the meeting. (Shall we go?) (あえて「shouldn't we」まで言い換えるより、別文で行動を促すほうが自然ではないかと思います。) We gotta leave soon for the meeting, don't we?(「gotta do」に「don't we」はおかしいと思うかもしれませんが、これは口語です。) 義務感と必要性のニュアンスの違いがだせる場合は多いと思います。 「should」には予想される結果(consequence)を想定して相手に義務感を感じさせる目的で使えると思いますが、行動するという決断はあくまで相手がすることで、発言者の責任じゃないはずです。その一方で、「must」と言って「必要性」を断言するのは発言者自身の判断と責任を伴いますから、語調は強くできると思います。 A: Do I have to go now?(もう、行かなきゃだめかな?) B: You should.(行ったほうがいいんじゃない?) A: Do I have to go now?(もう、行かなきゃだめかな?) B: You must.(行きなさい!) なお、わたし自身は「leave」と「go」は意味するところが違うから、相互に言い換えることはしたくなかったので、あえて「leave」はそのままにしました。同義語としてではなく、「leave soon」しないと遅れちゃうから、「go」しよう、というような、別の行動として、状況に応じて使い分けたらいいと思います。

michiko_ja
質問者

お礼

お早い回答をありがとうございました。 英語の文章を沢山載せて頂き、義務感と必要性のニュアンスの違い(shouldとmust)や、leaveとgoの違いなど、一番分かり易かったので、ベストアンサーに選ばさせて頂きました。 丁寧なご説明をありがとうございました。

その他の回答 (3)

回答No.4

結論として、言い換えてもあまり大差なく通じます。なぜならそれ以外の文脈や、言葉になっていない状況などが複雑に絡みあい、それが文の意味を補うからです。 まず、shoud と must の差ですが、どちらも話している人の気持ちを表現する言葉です。「すべき」「しなければならない」と差が出.ることから、must の方が出なけれはならない度合いを強く表現します。回りくどい説明になりましたが、本当は別に自分が必ず出なければならないという「義務」ではなく、自分が出なければならないという「気持ち」が must の方が強く表現できるのです。しかし、いずれにしても付加疑問なのてで、前半部の意味が大分弱められてしまい、差がなくなってしまっています。 leave は 「部屋や建物などを後にする」「後に何かを残す」のニュアンスがあります。しなければならないことをせずにその場を離れるのかも知れません。go 「その場から離れる」「いなくなる」が主な意味です。質問文だけではどちらが正解なのかは分かりません。

michiko_ja
質問者

お礼

お早い回答をありがとうございました。 付加疑問は、、前半部の意味が大分弱められてしまうことを思いつきませんでした。 leaveとgoは基本的に違うことを分かりやすく説明して頂き、助かりました。ありがとうございました。

  • pem42391
  • ベストアンサー率52% (70/134)
回答No.2

> 意味は同じですか? これに対する答えは「かなり近い、でも決して “同じ” ではない」というしかないでしょ。 問題は2点あって、それぞれで考えなきゃいけないですよね。 should と must、それから leave と go。まず should と must では両者はかなり近いけど must のほうがより意味が強い。強制といってもいいぐらい。 そして leave と go は別物でしょ。中学生でも知ってるけど leave は去っていくこと、離れることに主眼があり、go は行くことそのものを指している。今回の質問の例文の場合の leave は、一緒にfor the meeting って書いてあるから「なんで去るの? なんで出発するの? ああ、会議に go するためね」ということが理解できて “結果的にほぼ同じような意味にとれる” というだけに過ぎないでしょ。 leave はやはり「その場を去る」ことを重視してるってのを無視しては駄目ッスよ。まあ高校ぐらいの英語のテストでは書き換えとしてこういうことやらされるかもしれないけど、その表現をした “話者または筆者の趣意を重んじる” 場合には、「同じ」といい切るのはまずいでしょ。 意味的に似たような単語はどう違うのか、どう同じなのかモヤモヤしたら、検索サイトを開いて「should must difference」「leave go difference」なんて打ち込めば、そういうことについて語り合ってるフォーラムがいっぱいヒットします。もういくらでも議論されてますよ。日本人同士でごちゃごちゃ語り合ってるより、そっちを見るほうがずっと良いですけどねー。ネイティブの連中が「俺はこう認識してるゼ」「アタシはこんな風に使い分けてるわヨ」っていうような意見ががドバドバ出てきますよ、たとえば下のようにね。 http://www.englishforums.com/English/DifferenceBetweenMustShould/bkrhk/post.htm http://www.englishspark.com/en/students/450-must-should http://english.stackexchange.com/questions/32746/leave-vs-go http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2444604

michiko_ja
質問者

お礼

お早い回答をありがとうございました。基礎の勉強をもっとしなくては、と改めて実感しました。 サイトで調べる方法を具体的に教えて頂き、大変参考になりました。ありがとうございました。

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

> We should leave soon for the meeting, shouldn't we?  その会合に出席するために出かけなければならない。他に選択肢はないという言い方。「すぐに出発しなければならないのだな?」 という 「義務」 を感じさせる表現。 > We must go soon for the meeting, mustn't we?  その会合に出席するということなら、もう出かけなければならないんじゃないか。ぐずぐずしていると遅れてしまうぞ。「すぐに出かける必要があるんだろ?」 というニュアンス。必ずしも 「義務」 として縛っているわけではない。 以上、手元の英和辞典の記述を参考にしました。

michiko_ja
質問者

お礼

お早い回答をありがとうございました。 「義務」か、必ずしも「義務」 として縛っている訳ではない、という違いに分けて説明して頂き、分かり易かったです。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • mustとshouldの違いについて

    中学で mustは「~しなければならない」、shouldは「~すべきだ」の意味だと教わりました。 どちらも、日本語では似たような意味だし、英語と日本語のズレも考えたら mustとshouldの違いは 訳語の意味の違いに還元できる問題ではないと思います。それについては、この間、関連する質問の とある回答で “I think it's only Japanese who treat "you should go" and "you must go" in the same way. Actually, it is not. It can't be, because "should" doesn't have any power to order someone to do something for your favor.” という一節がありました。 そこで質問ですが、mustとshouldの根本的な意味の違いって何でしょうか?

  • Should mightはおなじ?

    Should とmightは同じ意味のときがありますか? We should be able to cater your eventのshouldをmightにかえてもへいきですか? That shouldn’t be a problemでもmightにかえられますよね?

  • Should mightはおなじ?

    Should とmightは同じ意味のときがありますか? We should be able to cater your eventのshouldをmightにかえてもへいきですか? That shouldn’t be a problemでもmightにかえられますよね?

  • mustの否定疑問文の訳

    mustの否定疑問文について2つ質問です。 (1) 例えば「Mustn't you go home?」は  「You mustn't go home.(あなたは家に帰ってはいけない。)」が疑問文になったと考えて、   「家に帰ってはいけないのですか?」という訳になるのでしょうか?  何の根拠もない私の感覚的には   「家に帰らなくてはいけないのではないのですか?」   「帰らなくていいのですか?」という感じがするですが…。 (2) もう一つ、Mustの否定疑問文をMust notで始めることはできますか?   例:Must not you go home? よろしくお願いいたします。

  • 助動詞+not の短縮形

    will not → won't must not → mustn't should not → shouldn't のように助動詞は not と合わせて短縮形にできますが、may はできないように思います。どうしてですか?

  • 推測のShould?

    We should be able to cater your event これは推測のshouldですか? できるべき 可能なべき だと変ですもんね それと、All right ,that shouldn’t be a problem これも推測ですかね?

  • mustの疑問文の答えについて

    義務の意味のmustの疑問文(例えばMust you study English?)に、Noと答える場合に、No,I must not(mustn't)というのは可能なのでしょうか? must notだと、義務ではなく、禁止の意味になってしまいますよね。。。? どなたか教えて下さい!

  • 助動詞を否定文に書き換える問題で

    助動詞を否定文に書き換えよ。という次の単独問題(前後の文章など無し)で、 We must bring lunch next Saturday. を、 We mustn't bring lunch next Saturday. にしたのですが、 答えは、mustn't ではなく、don't have to を使っていました。 その問題のページの最初の解説で、 must の否定形は、must not あるいはmustn't とわざわざ出ていたので、 must をふつうに否定形にしたのですが。  don’t have to が「~しなくてもよい」と言う意味はわかりますが、 こういう単独問題でも、must のある肯定文を否定文にする時は、mustn’t を使わず、don’t have to を使うのでしょうか? mustn’t を使うと間違いになるのでしょうか?

  • should would の違い

    should と would の以下の用法の違いについてよく理解できない点があります。 以下文法書からの抜粋です。 A: Shall I tell Chris what happened? B: No, I wouldn't say anything. (= I wouldn't say anything in your situation) (English Grammar in Use U36-Aより) You can use I should... / I shouldn't... to give somebody advice. For example: ・'Shall I leave now?' 'No, I should wait a bit.' Here, I should wait = I would wait if I were you, I advise you to wait. (English Grammar in use U34-Fより) この用法において、should と would の違いがよくわかりませんでした。 感覚として、I should = I would にadviseの意味が加わったものという感じがするのですが、はっきりとしません。 この用法の意味の解釈のしかたについて、詳しい方ご説明お願いします。

  • ポピュラーな使い方ですか?Must I ~?

    (1)Must I do this?  (2)Do I have to do this? (3) Should I do this? 「わたしは これをしなければなりませんか?」 はどの表現が一番使用頻度が高いのでしょうか?私の知り合いは(1)はおじいさんあたりしか使われているのをきいたことが言っていました。  もちろん返事も (1) Yes, you must. No, you don't have to. (2)Yes, you do. No, you don't. (3)Yes, you should. No, you shouldn't. もどれがいいですか?  きっと 強めたい時の度合いにもよるのかもしれませんが、ともかくMust I ~? You must ~. は、よっぽどでないと私も聞く機会がありませんでした。( なんかルール説明めいたもので聞いた気がします。) わたしは いつも(3)もしくは Dutyに関しては(2)を使っています。 ご意見を下さい。宜しくお願い致します。