- 締切済み
英語で発音は同じなのにスペルが違うのは何故?
center 発音記号:sénṭɚ director 発音記号:dəréktɚ 共に発音が「tɚ」なのに、何故「ter」と「tor」に分かれるのでしょうか? 何か規則があったりするのでしょうか? それともこういうものなので無理矢理覚える他ないのでしょうか?
- 英語
- 回答数4
- ありがとう数2
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
もう優れた回答が出ているので、これは余分です。 1。 まだ他にも martyr 「殉教者」のように yr で終わるものがあります。 http://eow.alc.co.jp/search?q=martyr 2。 director は、動詞に or がついたものですから、 終わりの[ɚ]だけを見れば まだ他にも calendar 「暦」のように ar で終わるもの http://eow.alc.co.jp/search?q=calendar murmur 「ささやき」のように ur で終わるもの。 http://eow.alc.co.jp/search?q=murmur など。いろいろあります。 しかし解決法は簡単です。種類の方が多い「スペル」を覚え、アクセントの無い母音とその後の r は[ɚ]になって「中和」される、と覚えれば簡単です。
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
綴りが違うのは、語源が違うからです。 center はちょっと置いておくとして(これは本来は centre で、主にアメリカ綴りでは発音に即した center と綴り直したため。フランス語の centre を輸入したものです)、よく迷う -er と -or の行為者を表す語尾については ・-er は土着の英語 ・-or は外来語(ラテン語系) とは言うものの外国人である我々にとっては土着か外来語かなどすぐには分からないもの(ネイティブスピーカーもあまりになじんだ外来語は外来語と思わないでしょうが)。目安として -or は多くが -tor で対応する動詞形が -ct とか -te になっています。 direct - director, detonate - detonator 少数の -(s)sor もあります。 regress - regressor, sense - sensor -or の前がそれ以外の子音で、行為者を表す名詞は例外と思っていいでしょう。なお、行為者とはある動作や働きをするものも含まれ、人とは限りません。cf. sensor(センサー、感知するもの・道具)。factor(要因、ある何かを為す・作るもの)。 produce, product, producer は面白い例で、ラテン系の外来語ですが、動詞形の produce と名詞形の product がきちんと分かれてしまったために、行為者名詞は produce に英語式の語尾を付けた producer です。 発音が同じなのは、弱くなっていい加減に発音するようになった結果です。-er も -or もアクセントがありませんね。昔、と言ってもいつまでかはっきりしませんが、doctor, director は「ドクトア、ディレクトア」と発音されていたらしいのですが(詩の韻などからの推定)、そのうち弱いところは徹底的に弱くなり -er と(-ar, -our, -ur などにアクセントがないときとも)同じになりました。 実はこの極端な強弱も英語の発音の特徴です。
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1607/6586)
時間をかけて慣れるより他に手はないと思います。でもよく考えれば、日本で使う漢字は大部分の文字に二通りの読み方があり、中には三通り、四通り以上の読みがあるものもあります。そのことを考えれば、一つの文字に読み方が複数あるという言語は、日本人にとってはむしろ馴染みがあると言えると思います。 ヨーロッパの言語の中でも、英語は綴りと発音に統一が取れていない言葉として有名です。ドイツ語、フランス語など他の言語はローマ字とは綴りが違うので、初心者には読み難いものです、しかし一つの綴りには一つの発音が対応していますので、一旦覚えてしまえば、知らない単語でも発音だけは正しくできるようになります。 英語は古くから外来語を取り入れることが盛んに行われた言語です。元来は北欧の言語に近い語が主流で、発音もローマ字に近い語が多かったのですが、ローマやギリシァなどの言葉が隣国を経由して入ってきました。それと時期を同じくして、イギリス国内で母音が短期間で一斉に変化してしまいました。一例を出せば[a]を[ei]と変化しました。 外国からの言葉の流入と、発音の変化のお蔭で今のような言葉になってしまいました。 英語が発音と綴りがかけ離れていることを揶揄して ghoti という単語が作られました。 laugh の[f]、women の[i]、nation の[∫]を合わせて fish と読めるというものです。
- cowstep
- ベストアンサー率36% (756/2081)
-orは人間の場合が多い(doctor,actor等)のですが、factor(要因)のように人間でないものもあります。また人間はすべて-orという訳ではなく、swimmerのように-erもあります。 結局、規則性を考えるより、こういうものなので無理矢理覚える方が賢明です。語学者になるのであれば、話は別です。興味があれば、語源を調べることです。そうすれば、規則性を発見できる可能性がたかいのですが、膨大な時間と労力を要します。
関連するQ&A
- ~ter の発音
こんにちわ。 terの発音について教えて欲しいのです。 現在アメリカに住んでいます。 先日、アダルトスクールにて レストランとかでwaterが上手く伝わらなくて。。。 と先生に発音を教えてもらった時のことなんですが、 私が waterを「わたー」と言ったら 先生が water を「わら」と教えてくれたのですが、 「ほら、letter(手紙)も "れら"でしょ」と例を挙げてくれたんです。 letterは"れたー"だと思ってたんですが、辞書を見ると両方の発音記号の最後は "ter"(eは逆さのe)で、「t」になってるんですが、 私には「L」発音に聞こえたんです。 じゃぁ、もしかして 「~ter」の単語は ほとんど「ら」って発音するのかなぁ?って この2つが特別なのか、それとも私の耳が悪いのか、何かご存知の方がいらっしゃれば 教えていただけないでしょうか? 上手く説明できないんですが、よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- この英単語の発音テクニック
internationalを発音する時に、terのところで舌先を歯の裏にはじかずに、くっつけたままでイナーナショナル(発音記号で表せなくてすみません)と発音することもできますか?。cityをシィリーのように。 waterをワーラーのように。centerをセナーのように。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語 どちらが発音しやすい?
アメリカ式とイギリス式のどちらが発音しやすいと思いますか。 私はアメリカ式が発音しやすいと思います。理由は,語頭以外のt,dはラ行に近く発音されることが多いからです。 【例】sitter,rider
- ベストアンサー
- 英語
- 発音記号の通りに聞こえない場合
behindは発音記号では「bi」となっていますが、TOEICの公式問題集で、文中で聞いてみると「b+曖昧母音」で聞こえます。 他にsellは「se」ですが「サル」に聞こえたりします。これは話者がその部分を気にして話していないのか、自分だけがそう聞こえるのか、どちらでしょうか? tが弱いとラ行になるなど音のつながりや音の変化の規則にも当てはまらないので、この場合は聞いたとおりの音、発音記号の通りのどちらで発音練習したらいいでしょうか? 目標はTOEIC600点程度です。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の発音についての問題で…
明日、高校の受験があります。 そこで、直前なのですが、英語の発音の問題(次の単語で下線部が他と違うものを選べ…なんてカンジの。)について、教えてください。 英語は割りと得意なので、簡単な発音の区別はつきます。 でもテストとかになると、半分くらい『全部同じじゃないの?』って思うんですよ…(>_<)発音記号とかありますけど、よく分からなくて(どの記号がどの発音とか…)今になっちゃってます…。 それで、今からでも分かる、簡単な見分け方とか、そんなHPがあったら教えて下さい。…やっぱり発音を覚えるしかないんでしょうかね (+_+)。 お願いします。
- ベストアンサー
- 英語