• ベストアンサー

英語でなんて言うんですか?

『七代目市川染五郎』 と、英語で言いたいのですがどういったらいいか分かりません! The seventh Somegorou Ichikawa とかでいいんですか? 教えてください!

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.3

Somegorou Ichikawa VII (the seventh) ではないでしょうか? http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Kabuki_actors

miniminy
質問者

お礼

回答ありがとうございます! 助かりました!

その他の回答 (2)

noname#161392
noname#161392
回答No.2

The seventh generation Ichikawa Somegorou. でいいと思いますよ♪ 今の英語では名前は 苗字+名前の順番が当たり前ですから。 もしも間違っていたらごめんなさいね・・・。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

Somegorou Ichikawa the seventh Somegorou Ichikawa VII〔読み方は同上〕 とも。

関連するQ&A

  • ロケットボーイ

    市川染五郎が演じていた役のお兄さん役をしていた俳優はどなたですか?教えてください。

  • 市川染五郎さんの事何でも教えて下さい

    最近市川染五郎さんが気になっています。プロフィール等何でも結構ですので教えていただけませんか?

  • 何番目の駅

    英語で「何番目の」という言い方についての質問です。 「市川駅は船橋駅から4つ目の駅です。」は Ichikawa Station is the fourth stop from Funabashi Station. が普通だと思いますが、これを疑問文にすると、よく使われるのは、 How many stops is Ichikawa Station from Funabashi Station?  だと思います。でも、この答えは、 It is four stops.  が一般的です。でも、この文は少々理解に苦しみます。このit はIchikawa Station を言い換えたものです。すると、市川駅=四つの駅となります。このstopをもし、「駅」そのものではなく、「駅一つ分の距離」と考えられればいいのですが、そのような用法はあるのでしょうか。もしあったにしても、It が時間・距離を表すものでなければなりませんが、Ichikawa Station is four stops. となった場合はどうなるのでしょうか。 Ichikawa Station is four stops ahead. ならしっくりくるのですが。いかがでしょう。  何が言いたいかというと、最初の文の、fourth を直接引き出す疑問文はあるのか、ということです。  他にも、何番目の角を曲がるのか、とか、前から何番目の人ですか、とかが考えられます。  適切な言い方があれば教えてください。お願いします。

  • 奈落

     市川染五郎さんが、奈落に落ちましたが そもそも <奈落>て常に開いているのでしょうか?  それとも、演目、状況で開閉しているのでしょうか?

  • この写真のようなレトロ感はどのようにフォトショップ

    この写真のようなレトロ感はどのようにフォトショップできますか? 市川染五郎くんです。 少しレトロな質感ですがどのように編集しますか?

  • 初めての歌舞伎

    お世話になります。 当方21歳の女性です。 以前、教育テレビで市川染五郎さんをお見かけして以来、歌舞伎を見てみたいという気持ちを持つようになりました。 市川染五郎さん、市川海老蔵さん、市川団十郎(団の字違いますね)の歌舞伎を見てみたいのです。 一番安い3等席?でまずは見ようと思いますが、なにぶん初心者です。 どんな服装で行けばいいのでしょうか? 誰かといくのではなく1人で行って落ち着いて観たいと思っています。 何か注意すべき点などありましたら教えてください。 2、3ヶ月以内には1度足を運びたいと考えていますが、上記3名のいずれかの方が出ていて初心者の私でもわかりやすい内容のものってありますか? おすすめなどありましたら教えてください。 場所は都内近辺、基本的に夜間が希望です。 宜しくお願いします!

  • 千葉県市川市の地盤について

    千葉県市川市(特に市川駅、本八幡駅周辺)の 地盤について教えてください。 地盤調査の結果(http://www.jiban.co.jp/jibankaisetu/chiba/ichikawa/P12_ichikawa.htm)を見る限り、 地震時には液状化や揺れの増幅がありそうに思います…。 震災時の震度予測や被害予測について ご存じの方、お助けいただければ幸いです。 宜しくお願いします。

  • 「七代目 松本幸四郎」さん以降の系図が知りたい

    「七代目 松本幸四郎」さん以降の系図、市川染五郎さん松たか子さん兄妹、市川海老蔵さん、藤間勘右衛門さんの関係図が視覚的に分かるサイトはありますか? http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1322120318 曾祖父が同じというのは分かるのですが、中村吉右衛門さんが養子になって勘三郎さんと関係があったりと、訳が分からなくなってきます。

  • 成田屋、市川海老蔵 (11代目)に跡継ぎがいない問題

    成田屋に(市川團十郎)跡継ぎがいない場合には、常に高麗屋(松本幸四郎)から養子が入って市川宗家を継いでいます。 参考 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%BE%E6%9C%AC%E5%B9%B8%E5%9B%9B%E9%83%8E さて市川海老蔵 (11代目)は独身で跡継ぎが現時点でいませんね。 市川染五郎ちゃん(7代目)のご子息、長男・藤間齋(ふじま いつき)三歳 は慣例からして現代でも市川宗家を継ぐ可能性はあるのでしょうか? 歌舞伎ファン以外の方も自由な意見お待ちしてます。 どう思いますか?

  • 「 The Seven Year Itch 」 という映画タイトルの関係で

    「 The Seven Year Itch 」という映画は、 「7年目の浮気」ということで、日本でもよく知られていると思いますが、 この題名に関係して、おたずねします。 ---- たとえば、「 The Seventh Year Itch 」とか、 「 The Seventh Year's Itch 」というようなタイトルだと、 英語としておかしいんでしょうか ?