- ベストアンサー
英語訳を教えてください(>_<)
英語訳をお願い致します。 1.私は今年の夏休み、友達と一緒に○○(地名)であった花火大会に行ってきました。沢山の人が花火大会に来ていました。外国人の人も何人も見かけました。すぐ近くで見る大きな花火はとても綺麗で感動しました。私は花火について色々な事を調べてみました。 2.日本の伝統的な花火は、繊細な色の変化や造形の美しさをもち、世界から賞賛されています。そして、アメリカなど沢山の国に輸出されています。 そんな花火を身近に見られる環境にいることは、とてもありがたいことだなと思いました。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1. During this summer vacation, my friends and I went to see the fireworks display that was held in ○○. Many people were there to enjoy the fireworks show. We saw some foreigners, too. Having a ringside view of the large and beautiful fireworks moved me a lot. I looked into various things about fireworks. 2. The Japanese traditional fireworks are praised by the world because they have delicate change of colors and beauty of their shape. They are also exported to many countries including the US. I felt I am very fortunate because I live in an environment where I can enjoy such fireworks easily.
お礼
丁寧に訳してくださって本当にありがとうございます!!とっても嬉しいです!(*^^*)どうもありがとうございます!