• 締切済み

英語の文章に訳して下さい。

「」内を英文に訳してほしいのですがアポストロフィとコンマを使わなくて済む英文で教えて下さい。「私は世界中の外国人の友達が欲しいです。日本に住んでいる外国人の人も、もちろん歓迎です。」 伝えたいのは私は外国人の友達を望んでいる、世界中どの国でも構わない、日本に住んでいる外国人でも良い とゆう意味です。硬すぎず軽すぎない英文に訳して頂けたら嬉しいです。同じ意味を表す他の言い方の英文でも良いので…完璧に仕上げてもらえないでしょうか?朝から辞書と悩んでいます。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • kkk1024
  • ベストアンサー率33% (42/127)
回答No.1

おはようございます。 また酷な注文ですね。自分ができないのに「完璧に」はいささか傲慢ですね(^^; 英語に疎い私の回答でよろしければ、どうぞ。 >私は世界中の外国人の友達が欲しいです。 >日本に住んでいる外国人の人も、もちろん歓迎です。 とりあえず、Webの自動翻訳では I want the friend of a foreigner all over the world. Of course, the person of the foreigner who lives in Japan is a welcome. と出ました。 そのWebで訳文を再翻訳すると、 私は、外国人の友人に世界中であって欲しいと思います。もちろん、日本に住んでいる外国人の人は歓迎です。 となりました。良く分かりませんね。(^^; 私にはネイティブの翻訳は無理なので、とりあえず方法だけ書きますと、 Webの文章翻訳で前述の翻訳と再翻訳を繰り返し、原文を練り直すのが早道かなと思います。 原文は英語の表現としては、少々合わないかなと思います。 コンマとアポストロフィを使わない表現は、原文を分割するのと表現を変えてみると良いと思います。 あとは、実際海外のWebサイトから英文を頂戴してWebの自動翻訳にかけてみる。 それで、質問者様のご希望の文章を探してみるとか… 適度にまじめそうな文章を探してみてください。 以上、ひやかしでした。

関連するQ&A

  • 英語の文章に訳して下さい

    以外「」内を英文に訳して頂きたいのですがアポストロフィとコンマを使わない文章でお願いします。「私は日本に住んでいる外国人や世界中で外国の友達を捜しています」同じ意味なら例えば「私は日本に住んでいる外国人を含む世界中で外国の友達を捜しています」とゆう感じでも良いのでお願いします

  • 日本語の文章を英文に訳して下さい。

    「私は外国人の友達を望んでいます。日本に住んでいる外国人の方も歓迎です。」とゆう意味の英文を教えてほしいのですが、この(')(,)記号を使わない英文でお願いします。外国人向けに投稿するコメントなので硬すぎず柔らか過ぎない英文を誰か教えてください。主に英語圏の人を指していますが強調すると英語しか話さない国の人が目的みたいになるので何か良い文章を教えてください。

  • 英語の文章に訳してください。

    「私は外国人の友達を望んでいます」とゆう文章を英語にすると I want foreigner's friend.となりますが(')この記号?!を使わない英文で同じ意味の文章を教えてください。例えば「私はデザイナーです」を英文で「I'm a designer.」ですが「I am a designer.」とゆうように省略しない文章で「私は外国人の友人がほしい」とゆう文章を教えてください。もう1つ「foreigner's」とは何の略ですか?

  • 英語の文章

    自分で日本語を考えてからそれを英文にするのってどうやればちゃんとできますかね?自分で英文を作ったら単語の順番がばらばらとかありそうじゃないですか。あんま意味が分からないかもしれないんですけど分かる人教えてください!!!

  • 英語の文章における○、◎、×の受けとめられ方

    英語で二種類の製品の比較表を作っています。 比較する項目は価格、耐久性、使いやすさなどです。 原稿に、○、◎、×などの記号があります。日本人にとっては一目で意味がわかって便利なのですが、外国の人にとってはどうでしょうか。 読む人は外国人を想定しています。 また、他に方法があれば教えていただきたいのですが。

  • 英語文章の書き方に関して

    英語文章でのandの用法で、一般に 2つの文を繋げる場合は A and B、3つ以上の文を繋げる場合 は、A, B, and C の様にカンマを使用し、最後の2つをandで繋げる様ですが、これはどの程度 重要なことなのでしょうか? 英文の技術文章を読んでいるとカンマで区切っていない場合も多く見受けられます。 下の例は、あるメーカ(欧米企業)がマニュアルとして、世界的に提供しているものを抜粋したも のです。 1. A and B In a HCI command, the OpCode is followed by parameter total length, and the actual parameters. この場合、2つでもカンマで区切っています。 2. A, B, and C Appendix B summarizes the parameters and event codes of L2CAP and RFCOMM events, as well as possible errors and the corresponding error codes. この場合は、カンマなしに、andだけで繋げています。 他の技術文章でも多く見受けられます。 ネイティブの方が書いていると思うのですが、日本で言われている様にそんなに厳密なのでしょ うか? 当方は素人なので、別に違和感なく読めるのですが、上の文章は違和感があるのでしょうか? お詳しい方、宜しくお願いします。

  • 英語の文章について教えて下さい。

    英文に訳すサイトで「私は友達として外国人を望みます。」「私が望んでいる友人は外国人です。」を調べたら以外の2つが出ましたが文章に間違いは無いか正しいかどうかと英語圏内に住む人達に、この文章で伝わるかどうかと悪い印象にならないか、を教えて下さい。1つ目「The friend I mant is a foreigner.」2つ目「 I wish for a foreigner as a friend.」どちらの文章のほうが良いかも教えて頂けたら助かります。

  • 英語の文章にしてもらえませんか?

    友達の結婚式でお祝いの言葉を言いたいのですが・・・だんな様が外国のかたで英語しか分らないそうで・・私まったく英語が話せません。どなたか日本語を英語にしてくださいませんか?宜しくお願い致します。  ご結婚おめでとう。今日はご招待頂きありがとうございます。二人で世界一幸せな家庭を築いてくださいね!!リッチ(名前)直ちゃん(名前)を大切にしてあげてね!本当にあめでとう~。今日は楽しませてもらいます。

  • 日本が世界で2番目の経済大国ということについて

    アメリカがGDP一位。 世界で一番の経済大国だということは知っていると思いますが、 アメリカっていろいろな意味で全部すごいってイメージありませんか? どうしてもアメリカが世界で一番すごい国だと思ってしまうのですが、 他の国の人たちもアメリカが一番(?)みたいに思っていると思いますが、 ということは…!! アメリカの次に経済規模のすごい日本は 世界から見て、アメリカの次にすごい国は日本だ!! みたいに外国から思われているのでしょうか?! 日本は世界で2番目にすごいと思われているのでしょうか?? 単純な考え方ですいませんが、だれか教えてください。

  • 「英語を身につけると,世界は大きく広がるよ」

    「英語を身につけると,世界は大きく広がるよ」みたいなことをいう方がいますが,具体的にどのように大きく広がったのでしょうか? 英語圏の国に住むのに興味がない人,特に外国人の友達を積極的に増やしたいと思っていない人,外国人の異性に興味がない人にとっては,英語を身に着けたところでたいして変わらないでしょうか? もちろん日本人の英語の学習を否定したいわけでなく,私自身は,英語が好きで英語に毎日触れていることを申し添えます.