- 締切済み
嵐のtruthの意味
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
私はあなたの命を永遠に奪う、 あなたは私の命を(永遠に)奪う みたいなことだと思いますが ドラマ「魔王」に当てはめないといけませんから 弟の復讐のためにあなたの命を奪う 私の人生はあなたのせいで復讐のみとなった あなたによって私の人生は奪われた・・・ あなたによって私の人生は変わってしまった・・・
関連するQ&A
- 嵐の「truth」のイントロ、何かに似てる?
嵐の「truth」について以前から少し気になっていたのですが、 この曲のイントロに似ているインストゥルメンタルの曲を知りたいのです。と言っても私が一方的に似ていると思い込んでいるだけなのですが。 その曲とは 何年か前のフレンチオープンテニスのテーマソングのように使われていた。 そして去年あたりに何かのCM(自動車?タイヤ?)にも使われていました。 たったこれだけの情報で恐縮なのですが、 私が探している曲のタイトルがわかる方お見えになりますでしょうか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
- Truth Imagined エリック・ホッファー
エリック・ホッファーの『Truth Imagined』という本ですが、これって日本語でかかれてますよね?すぐに通販で買おうと思いますが、英文だったら読めないと思ってたずねてます。知ってたら教えてください。
- ベストアンサー
- 書籍・文庫
- この英文の意味を教えてください。
宜しく御願い致します。 英文の解釈についてなのですが、It's really an opportunity.という文はどういったときに使われるのでしょうか。 個人的には「絶好の機会」のような意味だと解釈して適当に流していたのですが、Everytime you think you have a problemの後に言われたので今更気になり釈然としません。 英語にお詳しい方、堪能な方ご教授願います。
- ベストアンサー
- 英語
- 短い英文ですが意味がよくわからないのです・・・
以下の英文の意味がよくわかりません。 「I am running out of things to do get you out off my mind」 自分なりに、「わたしの心から抜け出して、あなたを得ることへの物(事)が不足している。」と解釈しているのですが、これが正しいとしてもどんな状況で使われるのかよくわからないです。 前後の文が無いのでなおさらですが・・ この英文の意味と、それが使われそうなシチュエーションの例をあげて、どなたかご教授くださると助かります。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文解釈の参考書選び
早慶志望高1なのですが英文解釈の参考書を探しています。英文解釈の技術70という英文解釈を終えました。次はやはり基礎英文解釈の技術100に進むべきでしょうか?それとも英文解釈の技術100に進むべきでしょうか?「思考訓練の場としての英文解釈」や「英文解釈教室」、「英文解釈の透視図」なども名著として耳にするのですが。。。 進研の英語の偏差値は73です。
- 締切済み
- 大学・短大
- 意味を教えてください。
こんにちは。ご意見を伺いたくこちらに参りました。 先日、私のサイトの掲示板に中国の方からの書き込みがあったのですが、以下の英文の意味がイマイチハッキリしません。教えていただけますでしょうか? can you line my home? この文章なのですが、これはリンクをしてくださいという事を言いたいのでしょうか? I wish line you home. ↑の文章もあったのですが、これは相互リンクを申し込んでいると解釈してもいいのでしょうか・・・ 間違って意味をとらえて、お返事するのも恥ずかしいので・・・(苦笑) よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文解釈の本って何冊も必要ですか?
長文は英文解釈の本が必須になるということで 「ビジュアル英文解釈」や「英文読解入門基本はここだ」、「ポレポレ英文読解プロセス50」、「英文解釈の技術100」の4冊を友達に勧められました。 「4冊やらなければ早慶には受からない」と言ってました。 僕は、英文解釈というのは文章を正しく読むためにやっているわけで、英文解釈のための英文解釈というのは正直ナンセンスだと思うのですが。ましてや、どの本も著者が違うので、違った読み方をしていて、混乱しそうなのですが。 どう思いますか?
- ベストアンサー
- 英語