• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

和訳お願いします

everday would be just perfect. I mean i know some special places =) So are people in Japan you know, living in worries. I mean if they are always in hurry like people in America?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数37
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

「毎日ホント最高だろうなぁ。なんてったって得意の穴場があるからねオイラには(笑) 日本の人って何か悩んでるの?ってゆーかアメリカ人みたくいつも急いでる感じだよね」

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 和訳をお願いします

    1 I am a firm believer that in order for a relationship to last, both people need to be happy and secure in their own right (by themselves) in order for relationship to be strong. 2 the other places i saw were kind of far away and not clean for how much it cost to live there. 3 just because things are not exactly the way you want them does not mean that they are not good. 4 i don't know why that is i will see if I can fix it 5 those are all very time consuming things 6 I mean that I am constantly focusing on different things since i've been here and I havn't allowed myself enough time to collect my thoughts. よろしくお願いします。

  • 和訳をお願いします!

    When Melissa Dos Santos leaves her job at the end of each day, she goes home to an unlikely place: a tiny trailer in a campground half an hour north of Paris, where scores of people who can barely make ends meet are living on a sprawling lot originally designed as a bucolic retreat for vacationers. "I grew up in a house; living in a campground isn't the same," Ms.Dos Santos,21,said wistfully. Her dreams of a more normal life in an apartment with her boyfriend evaporated when they both took minimum-wage jobs- she in a supermarket and he as a Paris street sweeper - afrer months of searching fruitlessly for better-paying work. "People call us margical," she said. "Little by little, it's eating us up." The long-running euro zone debt crisis may be cooling. But the economic distres it has left behind is pushing more and more workers into precarious circumstances in France and across the European Union. Hundreds of thousands of people are living in campgrounds, vehicles and cheap hotel rooms. Millions more are sharing space with relatives, unable to afford the basic costs of living.

  • 和訳をどうかお願いします

    You are a wonderful person but we are just in different stages in our life. I do want u to live a full life and I really don't have time to be in a relationship with anyone, I just need to concentrate on myself right now without other worries in my head. We always friends we both helped each other out a lot. I didn't want to hurt you and didn't know how to tell you that is why I been so distant

  • これ和訳出来ますか?

    これ和訳出来る方いらっしゃいますか? 会話文の一節です。 アメリカで二番目の富豪であるウォーレン・バフェットとビルゲイツの対談イベントの場面です。 Buffett: Bill can change clothes in the car. That's why we don't insure him at Geico incidentally. But he has a little of that habit left. So, but the habits you developーand then I go back to the other thing is have the right heroes. I mean I've always been lucky in that respect. And if, you know,if youーthe people you look up to are going to form your vision of what the world ー you know, how you want to be in later life. 恐縮ですが、宜しくお願いします。

  • これ和訳出来ますか?

    これ和訳出来る方いらっしゃいますか? 会話文の一節です。 アメリカで二番目の富豪であるウォーレン・バフェットとビルゲイツの対談イベントの場面です。 Buffett: Bill can change clothes in the car. That's why we don't insure him at Geico incidentally. But he has a little of that habit left. So, but the habits you developーand then I go back to the other thing is have the right heroes. I mean I've always been lucky in that respect. And if, you know,if youーthe people you look up to are going to form your vision of what the world ー you know, how you want to be in later life.

  • not be used?not always?

    都市に住んでいる人々が必ずしも込みあった場所になれているとは限らない。 People live in cities are not ( ) used to crowded places. beなのでしょうかalwaysなのでしょうか。

  • 英文の翻訳お願いいたします

    英文の翻訳お願いいたします。 As far as I know the answer is NO. The story is from the National Enquirer to say the majority of their stories are complete fabrication would be an understatement. I mean they run stories like “ real like bat kid found living in cave, half man half bat … pictures inside”. They are great for a laugh in the check out line. よろしくお願いします。

  • ➎和訳お願いします

    Known as an expert on words, Tanikawa wants people living in the future to remember his creative works more than his name. He hopes his theme song for "Tetsuwan Atomu" (Astro Boy) will be sung many people over many years and that people in the future will ask, "Who wrote that?" That would be as pure a joy as that felt by the anonymous craftsmen who produce good works that are much appreciated by consmers. 自分なりの訳はありますので、 ご回答と比べて 補足で質問させて頂くかもしれません。

  • 和訳お願いします

    sorry! I didn't know you messaged me back :) and yes, most people take showers. baths are more common with women and children though. I've always wanted to get one of those cube baths that you can sit in :) that would be so awesome! have you ever been to the US? ..

  • 和訳してください

    You are all day in your house? I mean you can't go outside right?(放射線の影響で家から出られないんじゃないかの話ですよね?)