• 締切済み

英語の正しい理解について

honyakuyasuiの回答

回答No.2

英語ネイティブじゃない場合は割と適当な英語を話している場合も多く、英語を間違って話していることも多いと思いますよ。 そんなに真剣に解釈を考えるほどではなく、 うん。僕も一緒に遊べて楽しかった。じゃあまたね! でいいと思います。私もleaveを使うと思います。

19690129hy
質問者

お礼

早々のご回答ありがとうございます。 彼は英語ネイティブのアメリカ人なので、???と思ってしまいました^^; やはり軽い解釈で十分という感じですね。 ありがとうございました^^

関連するQ&A

  • 訳を教えてくださいWhen are we gonna hang out before I ......

    訳の質問です。 I just got back. When are we gonna hang out before I leave again? 戻ったよ。またここを離れる前に遊びいこう? すみません教えてください

  • 英語について

    I can enjoy myself even before I set up for the jpurney. のここで使われている、 even とは ~でさえ、という意味で正しいですか? あと、rejoiceと gladは両方同じ「うれしい、喜ぶ」という感じの意味ですが、何が違うのでしょうか?

  • 英語の歌と歌詞について

    こんにちは。この歌について質問です。 (1)童謡ですか? (2)どのくらいポピュラーですか(たとえば、誰もが知ってる「ぞうさん」みたいなもの?) (3)最初の2行だけ意味は? (4)ドラマや映画などでよく引用される? (5)どこの国の歌ですか 以上です。宜しくお願い致します。 Hail, hail, the gang's all here, Never mind the weather, here we are together; Hail, hail, the gang's all here, Sure we're glad that you're here, too! Hail, hail, the gang's all here, We're a bunch of live ones, not a single dead one; Hail, hail, the gang's all here, Sure I'm glad that I'm here, too!

  • 英語が得意な方へ!

    英語が得意な方へ! 英訳お願いします。 自分でもやれるところはやってみました。 よろしくお願いします。 うん、あなたの言う通りだった。 Yes,you are right. 東京発の最終の新幹線は21:20で、その新幹線に間に合わないです。 だから、8日の午前中に東京を出発するね! so I'll leave for Tokyo at am. 2~3時間位かかります。 It takes about 2~3hours 何時の新幹線に乗るか決まったら知らせるね。 ちなみに私…物凄い方向音痴なの。 楽しみだよ! I'm looking forward to seeing you!

  • 英語が正しいかどうか教えてください。

    以下の文です。 I like to trabel is groups. I have two reasons to support my answer. First I want to share me joy friends. For example, I saw a wonderful view. But if I traveling alone, I can't glad with someone. It is made me lonely. Second, I can enjoy before I traveling. This is because I have to make a plan with friends. I think enjoy make plans and a discussion where are we go. That's why I want to taraveling in groups. 日本語訳です。 私はグループで旅行したい。 2つ理由がある。 初めに、感動を分け合えると思うから。 1人旅ならすばらしい景色を見ても誰かと喜ぶことができない。 それは寂しい。 次に私は旅行する前にも楽しむことができると思う。 友達と計画を立てなければならない。 プランを作りどこへ行くか話し合うのも楽しいと思う。 そういうわけで、わたしはみんなで旅行したい。 おかしい文や、アドバイスなどあれば教えてください。

  • 英語が分かる方、教えて下さい。

    以前に、こちらで質問させていただいた英語の先生と、メールのやり取りが出来るようになりました。 自分なりに読み取ったのですが、正しく理解出来ているか不安なので英語が堪能な方に教えていただきたいです。 また、その返信も考えたので意味が通じるか教えて下さい。 Hi Blue-Moon Please call me just daniel ^_^ sensei is not needed lol Yes Blue-Moon I remember you well, and thank you for the gift that you gave me before I left Flower(職場の名前) it was lovely. Well now we can talk more and get to know each other better and not constrained by the school environment. Of corse I’m your friend ^_^ I’m glad to hear that everyone is doing well, how are you doing? I hope fine what do you do on your free time? Well I hope to hear from you soon please take care daniel PS sometimes I might back few day late but don’t worry I will write back こんにちはBlue-Moon。 danielと呼んで、先生はいらないよ 笑 Blue-Moonのことはよく覚えてるよ。 Flowerを去る前にくれたギフト可愛かった。ありがとう。 私達はもっとお話出来るし、お互いを知ることが出来る。学校が関係なくなったからね。 もちろん、友達として。 みんなが元気だと聞けて嬉しい。あなたは元気? あなたは暇な時は何をしてますか? 近いうちに返事が来るといいな。元気でね。 お返事に数日かかることもあるかも知れないけど、お返事するから心配しないでね。 ↑↑↑↑ 自分の解釈はこうなのですが、いかがですか? 名前や職場はフェイクです。 また、先生からのメールにはleftとありますが、 leaveの間違いかな?と思いました。 それに対しての返信を Hi daniel Thank you. I will call you daniel. I 'm so happy that you remenber me. You're welcome. I'm glad you like that gift. The children still playing cookie monster. Evryone said they liked you. I'm good,thanks. Please Let me know how you're doing. When I have free time,Sewing,Knitting,Reading,Running,Practice Guiter. I would like to get to know you. What do you do on your free time? I'm very happy only to receive your mail.it makes me happy!! Write me when you can. Hope all is well with you. Blue-Moon 以上です。 どうでしょうか?伝わりますか? 私は先生のことが好きなので、お付き合いが出来なくても、仲良くなれたら良いなと思っているのですが、好きなのがバレバレでしょうか?恋愛感情があるように感じますか? どんな風に距離を縮めたら良いか分からなくて・・・。 教えて頂けたら嬉しいです。 宜しくお願い致します。

  • TOEICの問題で質問があります。

    Even though assigned tasks are somewhat complex, we will have to complete them before we______ for the day. A leave B leaving C to leave D have left 答えはAなんですけど、すみませんがどなたかご説明いただけないでしょうか。私はDを選んでしまったのですが。Dを入れると何故だめなんでしょうか?

  • untilとbyとbeforeで

    We will get there by 7.の英文ではuntilは使いませんが,We won't get there until 5.とは言えるのでしょうか? We won't get there before 5.との違いは? untilは瞬間的な動作を表す動詞と共に使えないと辞書にありますが,We left there before he comes.のbeforeはuntilに置き換えられないのに,We won't leave there until he comes.のように言えるのはどう説明すればよいでしょうか? 何か具体例があれば一緒にお願いします…。

  • I'm happy.とI'm glad.の違い

    I'm happy.も、I'm glad.も日本語に訳すと、「嬉しいです。(幸せです。)」という訳でほぼ同じような意味になると思うのですが、詳しくhappyとgladについての説明を知りたいです。 どなたか教えて下さい。 宜しくお願いします。

  • 英語の意味を教えて下さい。友達からのメールです

    英語の意味を教えて下さい。友達からのメールです (1)Thought I would see how you were seeing as we haven't talked in a while. これは私と話そうと思っていたということを言っているのですか? しばらくやりとりしていなかったので。 (2)I'm glad someone likes that cd as much as me 私が音楽CDの話題をちょっと出したことに対しての返事です。 同じくらいそれが好きって言ってるのかと思ったのですが、それはまだ 発売されていないので自分の解釈にちょっと自信がないです。 楽しみにしてるっていう意味にとっていいのでしょうか。 すみませんがよろしくお願いします。