- ベストアンサー
この英作文法的に問題ありますか?
There (are) wars in the world now. If there are no coutries or religions,there (are) no wars in the world. 先生の添削でかっこのついているareにラインが引かれまちがっているようになっています。文法的 areはありえないでしょうか。それとも文としてはありえるでしょうか?(他の要因でまちがっている のならばいいのですが)、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
間違っているのは以下の2つのareです。 If there (are) no coutries or religions,there (are) no wars in the world. この文は「仮定法」なので、wereとwould beにする必要があります。 areのままでは、50%の確率で国や宗教が本当に存在しないことになってしまいます。
その他の回答 (3)
- mota_miho
- ベストアンサー率16% (396/2453)
》There are wars in the world now. 》文法的 are はありえないでしょうか。 → 「ありえる」、つまり、間違いではないと思います。インターネットを見てみると、同じような文章がたくさん見つかりますので。 例: ・there are around thirty ongoing wars in the world ・There are so many holy wars taking place in the world right now ・There are many wars happening around the world right now
お礼
文法的にはありえるとの解説参考になりました。ありがとうございました。
- kendosanko
- ベストアンサー率35% (815/2303)
だれが書いた作文ですか? there ... there ...のくりかえしで 禅問答のような文です。 基本的にもっと別の形で同じ意味のことを書けませんか。 訳例 Globalization is likely to make the world more peaceful. If the world were united into a single country or religion, there would be no international wars. 意味: グローバリゼーションで世界は平和になる傾向がある。仮に世界が1国に統一されるなら、 国家間の戦争はなくなるだろう。 単語の知識: Globalization=グローバリゼーション be likely to=~しがちな ~の傾向がある peaceful=平和な(形容詞) unite into=統一、統合 single country=1国 international wars=国家間の戦争 あなたの文の問題点: There (are) wars in the world now 日本にいるとわかりにくいですが、現在も世界では戦争が起きています。書かれていることが事実でありません(これは英語の問題というより、あなたの世界観の問題)。 学校の宿題だと思いますが、 there are, there isは安易に文がかけるので、 日本人が使いがちです。もう一工夫しましょう。 それと、単語ももっと高級なものを使ってください (あなたの単語力をつけることも大事)。
お礼
詳細な解説とアドバイスありがとうございました。さらに自分でも考えてみたいと思います。
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
他の要因で間違っていることを示そうとしているのではないでしょうか? There ARE no wars in the world now. If there are no countries or religions, there WOULD BE no wars in the world. これが本来あるべき姿なのではないでしょうか?
お礼
他の要因ということで参考になりました。ありがとうございました。
お礼
まだ仮定法をあまり勉強していないのでこれからしっかり学びたいと思います。ありがとうございました。