- ベストアンサー
至急和訳お願いいたします。
海外に住んでいる友人から I get to tokyo at 1 pm on June 26th. Let me know if you can meet up ;] sorry I meant the 25th ! とメールが来たのですが、 これは26日の午後1時に東京に到着するということであっているのでしょうか? sorry I meant the 25th! の部分がいまいちよくわかりません。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
sorry I meant the 25th ! ごめんなさい。(26日と言ったのは)25日の意味でした。 25日に来ると思います。 心配なら、 Just to make sure, are you coming on 25th or 26th? とでも訊いてみてはいかがでしょう。
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
その通りです。 25日のはずだったのにゴメンね。と仰っています。
お礼
ありがとうございます助かりました!