• 締切済み

フランス語、教えてください!!

フランス語でサロンの名前を考えています。 『一期一会』が第一候補なのですが、文章では見つけられますが、サロン名にできるような単語がうまく見つけられません。 また、『くつろぐ』という意味の言葉も探しましたが、 se delasse の他にrelache(ただこの単語は翻訳では いい加減な という意味になってしまいました) フランス語の知識がないので自分で調べても行き詰ってしまいました。 ご存知の方、教えていただけますか?よろしくお願いします

みんなの回答

回答No.3

hoshikoo さん はじめまして 『一期一会』を、『一語一絵』に (言葉との出会いが、一幅の絵となる) 置き換えて、綴ってみますと  ご希望の『一期一会』は意訳文章でなく サロン名用に、以下の短句になります ● Chéries rencontres (シェリ ランコントル) ● Chéris rencontres (シェリ ランコントル) 前者と後者は、発音は同じで、綴りが一文字(e)の有無 前者は、形容詞chéri(慈しむ)の女性形複数chériesに 女性名詞rencontre(出会い)の複数形rencontres 後者は、動詞chérir(慈しむ、深く愛する)の 命令形chérisに、其の目的語である出会いを添える 誰への命令か、相手に対しても自身への戒めでもある 本来なら、一回毎の(chaque)を意味する形容詞を 出会い(rencontre)の前に書き添えて - chéris chaque rencontre - が正しい短文です でもでも、人って、その出会いを幾つか繰り返してのみ やっと、出会いのありがたさを実感できるから複数にして - Chéris les rencontres - この冠詞lesを省略し 上記の短句としてあります。。。

hoshikoo
質問者

補足

anapaultoleさん、はじめまして。 ご丁寧にありがとうございます。 Chéries rencontres 素敵ですね。最後に記載していただいた理由も含め、気に入りました。 友人と一緒に考えているものですから、相談して候補にしたいです!! 本当にありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

人生の偶然 → La chance de la vie (ラ シャンス デ ラ ヴィ) まあ、フランス人の気持ちとか表現とか 概念とかが分かりませんので、 あれなんですけど、幾分短いかと…。 日本人的に最初のラとか抜いても いいのかなとか(文法的にはアレですが) 造語っぽく シャンスデラヴィとしておけば、 大抵の(私を含む)日本人には 分からないかなとか…。

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/french/
hoshikoo
質問者

補足

なるほどー。ありがとうございます。 詳しくない言語で考えるのって難しいんですよねー。 ありがとうございます。参考にさせていただきます☆

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • ennalyt
  • ベストアンサー率29% (398/1331)
回答No.1

仏和辞典が図書館にありますから、 パラパラパラっとめくってって、 響きのいい単語に出くわしたらそれになさったらいい。

hoshikoo
質問者

補足

そういう方法もありますね。 ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • フランス語

    フランス語で一期一会ってなんていうのでしょうか? 似た言葉があれば教えてください。

  • ケルト語、フランス語、イタリア語の単語を教えてください

    ケルト語、フランス語、イタリア語で、 「天使」「天使の」「光」「葉っぱ(複数形)」「幸せ」「幸せの」「四葉」「色」「色彩」「癒し」 に該当する単語を教えてください。 また、「幸せを運ぶ」という意味の文章もお願いします。 サロンの名前を考えています。 サロンのモチーフが天使と四葉なのでそれに関係した言葉を捜しています。 よろしくお願いします。

  • フランス語やドレナージュについて

     「ドレナージュ」や「サロン」という言葉は何語で、 どういう意味でしょうか? 教えてください。 また、「手」という単語をフランス語で何と言いますか? 教えてください<(_ _)>

  • フランス語の読み方を教えてください

    フランス語が全く分からないため 詳しい方に質問させていただきたいと思います。 ピアノ教室の名前に、フランス語で響きの素敵なものを つけたいと思っています。 辞書で色々調べたのですが、同じ意味でもmとfがあったりして ちょっと分かりませんでした。 調べた中で 明かりという意味のlumiere 希望という意味でespoir 種子という意味でgraine が候補にあがっています。 この単語を名詞として教室の名前につかってもおかしくはないでしょうか? またこの三つの読み方?発音?を教えてください。 他にフランス語で素敵な単語、響きの良い単語などが ございましたら教えていただけるとうれしいです。 3~5文字(カタカナ読みで)の短い単語を探しています。 どうかよろしくお願いいたします。

  • このフランス語を教えてください!

     無料翻訳サイトなどで日本語→英語→フランス語に翻訳していろいろと試したのですが、確認のために翻訳されたフランス語を英語→日本語に翻訳すると違った意味の文章になってしまいます。  フランス語の知識をもっておられるかたがいらっしゃいましたら翻訳をお願いできないでしょうか?  次の文章をフランス語にしていただきたいです。 ☆ホテルでのチェックイン時の会話  ・インターネットで予約をしました(してあります)。  ・バスタブ付きの部屋をお願いしてあったのですがバスタブ付きの部屋に泊まれますか? ☆出先での会話  ・写真を撮ってもらえませんか?  どうぞよろしくお願いします。

  • フランス語を教えて下さい!

    フランス語でfacile(ファシル)という単語を使ってsalon de facileで「やさしいサロン」という意味で使用したいのですが、意味はとおりますか? フランス語がまったくわからないので、おかしいところがありましたら教えて下さい。また、あえてカタカナで読むとすれば、どのようになりますか? よろしくお願いします!

  • フランス語のわかる方!教えてください。

    フランス語のわかる方!教えてください。 来月から自宅でお花関係のお教室を開きますがサロン名が未だ決まっていません。 考えた結果、「女神の花」サロンにしたいと思いました。 ただ日本語だとちょっと野暮ったいので、是非フランス語にしたいと思います。 翻訳ソフトで翻訳しても なんだか言いにくかったり和からなそうな感じでした。 そこでどなたかフランス語のわかる方に御願いします。 「女神の花」をサロン名にしたときの 表記と読み方を教えてください。 もしくは、女神が持つ花のような・・・意味合いのフランス語を教えてください 御願いします。

  • フランス語のわかる方、教えてください

    11月に女の子が生まれる予定です。 名前の候補の一つに「りあ」という名前があるのですが、 ネットで名づけ診断をしたところ『「りあ」はフランス語で は悪い意味になる』と書かれていました。 自分でも調べてみたのですが、フランス語の知識がなく調べ切れませんでした。 フランス語のわかる方、「りあ」はフランス語でどのような意味または イメージになるでしょうか? 教えてください。

  • フランス語で建物の名前を付けたい。

    新しく建つマンションにフランス語で名前を付けたいと思っています。 しかし、周りにフランス語の知識のある者がおらず、設計士さんを含め 頭を悩ませております。どうか、お力添えをください。 希望としては 第1 と付けたいこと。 あと、夢のある暮らし、夢のある空間、夢を叶える場所などの意味合いを持つ 言葉や華やかな 暖かみのある空間などの意味合いがある言葉がいいかな?と漠然と考えています。 マンションではありますが、テナントでダンス教室の入居が決まっており、エステやネイルサロンなどの入居も募集する予定です。何かピッタリする 名前はありますでしょうか? よろしくお願い致します。

  • フランス語の読み方を教えてください

    エステサロンの名前をフランス語で考えていますが、全く知識が無いため困っています。お力をお貸しください。 柔らかいイメージで、短いものがいいなと思っています。 それと、もうひとつ Une texture parfumee の読み方を教えていただきたいのですが宜しくお願いします。

DCP-J587N、印刷ができないこと
このQ&Aのポイント
  • DCP-J587Nでの印刷ができなくなり、電源を入れ直しても同じことを求められます。また、電源を入れる際にカラカラと音がする問題について相談します。
  • お使いの環境はiOSで、無線LANで接続されています。関連するソフト・アプリは特にありません。電話回線の種類はiP電話です。
  • DCP-J587Nの印刷機能が突然利用できなくなり、電源を入れ直しても同じ現象が続きます。電源を入れる際にカラカラと音がすることもあります。iOSの環境で無線LAN経由で接続されており、関連するソフト・アプリは特にありません。電話回線はiP電話を使用しています。このトラブルについての解決策を教えてください。
回答を見る